"تُعلن" - Traduction Arabe en Anglais

    • declare
        
    • declared
        
    • declares
        
    • announce
        
    • made public
        
    • announced
        
    • it has held
        
    • states
        
    • state
        
    • considers
        
    It requested the Committee to declare that it had complied with its recommendations, and to release it from the duty to supervise the complainant's situation in Peru. UN وطلبت إلى اللجنة أن تُعلن أنها قد امتثلت لتوصياتها، وأن تعفيها من واجب رصد حالة صاحبة الشكوى في بيرو.
    It requested the Committee to declare that it had complied with its recommendations, and to release it from the duty to supervise the complainant's situation in Peru. UN وطلبت إلى اللجنة أن تُعلن أنها قد امتثلت لتوصياتها، وأن تعفيها من مهمة رصد حالة صاحبة الشكوى في بيرو.
    It would be useful to have details of the conditions in which public emergencies had been declared. UN وأضافت أنه من المفيد الاطلاع على تفاصيل للأحوال التي تُعلن في ظلها حالات الطوارئ العامة.
    But Bolivia declares that a bilateral negotiation with Chile is possible, and it is prepared to undertake it. UN لكن بوليفيا تُعلن أن المفاوضات الثنائية مع شيلي ممكنة، وهي مستعدة للقيام بذلك.
    And FYI, you don't need to announce your farts, either. Open Subtitles ولمعلوماتك، ليس ضروريًا أن تُعلن عن إطلاقك ريحًا أيضًا
    The results of the research would be made public at the end of 2009 and would serve as a basis for determining the areas to be protected. UN وسوف تُعلن نتائج البحث على الجمهور في نهاية عام 2009، وستكون بمثابة أساس لتحديد المناطق التي ينبغي حمايتها.
    The strategy will be announced by the end of 2008 and will include measures, indicators and targets. UN وسوف تُعلن الاستراتيجية في آخر سنة 2008 وسوف تشمل تدابيرَ ومؤشراتٍ وأهدافاً.
    It requested the Committee to declare that it had complied with its recommendations, and to release it from the duty to supervise the complainant's situation in Peru. UN وطلبت إلى اللجنة أن تُعلن أنها قد امتثلت لتوصياتها، وأن تعفيها من مهمة رصد حالة صاحبة الشكوى في بيرو.
    It requested the Committee to declare that it had complied with its recommendations, and to release it from the duty to supervise the complainant's situation in Peru. UN وطلبت إلى اللجنة أن تُعلن أنها قد امتثلت لتوصياتها، وأن تعفيها من مهمة رصد حالة صاحبة الشكوى في بيرو.
    It requested the Committee to declare that it had complied with its recommendations, and to release it from the duty to supervise the complainant's situation in Peru. UN وطلبت إلى اللجنة أن تُعلن أنها قد امتثلت لتوصياتها، وأن تعفيها من مهمة رصد حالة صاحبة الشكوى في بيرو.
    4.5 For all of these reasons, the state party requests the Committee to declare the communications inadmissible. UN 4-5 ولهذه الأسباب جميعها، تطلب الدولة الطرف من اللجنة أن تُعلن أن البلاغين غير مقبولين.
    declare their intention to adopt a United Nations special programme for the economies of Central Asia (SPECA) and to embark on its implementation. UN تُعلن عن عزمها اعتماد برنامج اﻷمم المتحدة الخاص المعني باقتصادات وسط آسيا والعمل على تنفيذه.
    4.5 For all of these reasons, the state party requests the Committee to declare the communications inadmissible. UN 4-5 ولهذه الأسباب جميعها، تطلب الدولة الطرف من اللجنة أن تُعلن أن البلاغين غير مقبولين.
    Israel has not even declared its intention to accede to the Treaty. UN كما أنها لم تُعلن حتى عن اعتزامها الانضمام إلى هذه المعاهدة.
    Consequently, the part of the complaint referring to articles 3 and 26 is declared inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. UN وبناء على ذلك، تُعلن اللجنة أن جزء الشكوى المتعلق بالمادتين 3 و26 غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    The Committee therefore declares the communication admissible and proceeds to its examination on the merits. UN ولذلك تُعلن اللجنة أن البلاغ مقبول وتباشر النظر في الأُسس الموضوعية.
    The Committee therefore declares the communication admissible and proceeds to its examination on the merits. UN ولذلك تُعلن اللجنة أن البلاغ مقبول وتباشر من ثم النظر في أسسه الموضوعية.
    Hold another press conference, announce you've had a change of heart, and that you now support the taking of promicin. Open Subtitles إعقد مؤتمرا صحفيا تُعلن فيه أنك قد غيرت ما في قلبك و أنك الآن تدعم أخذ البروميسين
    This information should be made public and inform the design of policies for the sector and the allocation of budgets. UN وينبغي أن تُعلن هذه المعلومات على الجمهور وأن يُسترشد بها في وضع سياسات هذا القطاع وتخصيص الميزانيات؛
    All decisions of the Council taken at a private meeting shall be announced at an early public meeting of the Council. UN كل قرارات المجلس المتخذة في جلسة سرية تُعلن في جلسة علنية للمجلس تتلوها بوقت قريب.
    In cases where the Committee finds that the author has failed to substantiate a claim for purposes of admissibility, it has held the communication inadmissible, in accordance with rule 96 (b) of its rules of procedure. UN وفي الحالات التي ترى فيها اللجنة أن صاحب البلاغ لم يدعم ادعاءه بأدلة لأغراض المقبولية، تُعلن أن البلاغ غير مقبول بموجب الفقرة (ب) من المادة 96 من نظامها الداخلي.
    To avoid deciding against Amnesty International, the Commission states that it can neither confirm nor invalidate the allegations which were the purpose of its mission. UN ولكي تفصل اللجنة في قضية منظمة العفو الدولية، تُعلن أنه لا يمكنها تأكيد أو نفي الادعاءات التي كانت موضع مهمتها.
    The other admissibility requirements having been met, the Committee considers the communication admissible and proceeds to its examination on the merits. UN وبالنظر إلى استيفاء شروط المقبولية الأخرى، تُعلن اللجنة مقبولية البلاغ وتنتقل إلى النظر في أسسه الموضوعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus