This article recognizes the importance of the State's international cooperation in support of national efforts towards the realization of the purpose and objectives of the Convention. | UN | تُقر هذه المادة بأهمية التعاون الدولي للدولة في دعم الجهود الوطنية الرامية إلى تحقيق مقاصد الاتفاقية وأهدافها. |
The Danish Government recognizes that there is still a problem with a low proportion of women in local government. | UN | تُقر حكومة الدانمرك بأنه ما زالت هناك مشكلة فيما يتعلق بانخفاض نسبة النساء في الحكم المحلي. |
We call on Israel to recognize the right of the Palestinians to self-determination without excluding the option of a state of their own. | UN | ونناشــد إسرائيل أن تُقر بحق الفلسطينيين في تقرير المصير بدون استبعاد خيار إنشاء دولة خاصة بهم. |
1. approves the following provisional agenda for its twelfth session, to be held in 2001: | UN | ١ - تُقر جدول اﻷعمال المؤقت التالي لدورتها الثانية عشرة المقرر عقدها عام ١٠٠٢: |
recognizing the need for adequate support during all phases of peacekeeping operations, including the liquidation and termination phases, | UN | وإذ تُقر بالحاجة إلى توفير دعم كاف خلال جميع مراحل عمليات حفظ السلام، بما في ذلك مرحلتا التصفية واﻹنهاء، |
Nevertheless, the Government acknowledges that the poverty rate remains high among ethnic minorities. | UN | ورغم ذلك، تُقر الحكومة بأن معدل الفقر لا يزال عالياً في أوساط الأقليات الإثنية. |
In addition, the Assembly will be able to adopt the proposed programme of work and to take up any remaining organizational matters. | UN | وإضافة إلى ذلك، تُقر الجمعية برنامج العمل المقترح وتتناول أي مسائل تنظيمية متبقية. |
Cuba wished to acknowledge New Zealand's open and cooperative stance and urged other administering Powers to follow its example. | UN | وتود كوبا أن تُقر بانفتاح نيوزيلندا وموقفها التعاوني وتحث الدول الأخرى القائمة بالإدارة على أن تحذو حذوها. |
Of the 156 States parties, 90 had not recognized the Committee's competence to receive and consider complaints under article 22, and 11 had not recognized its competence to consider reliable information under article 20. | UN | ومن بين الدول الأطراف الـ 156، لم تُقر 90 دولية باختصاص اللجنة في تلقي الشكاوى والنظر فيها بموجب المادة 22، ولم تُقر 11 دولة باختصاصها في النظر في المعلومات التي يُعوّل عليها بموجب المادة 20. |
This article recognizes the importance of the State's international cooperation in support of national efforts towards the realization of the purpose and objectives of the Convention. | UN | تُقر هذه المادة بأهمية التعاون الدولي للدولة في دعم الجهود الوطنية الرامية إلى تحقيق مقاصد الاتفاقية وأهدافها. |
At the same time, Belarus recognizes that there are some gaps in current outer space law. | UN | وفي الوقت ذاته، تُقر بيلاروس بوجود بعض الثغرات في قانون الفضاء الخارجي المعمول به حالياً. |
:: In general terms, the study recognizes the need for an agreed definition of integrated missions to better define when and how multidimensional peacekeeping operations should be applied. | UN | :: وبصفة عامة، تُقر الدراسة بالحاجة إلى تعريف متفق عليه للبعثات المتكاملة للقيام على نحو أفضل بتحديد توقيت وكيفية تنفيذ عمليات حفظ السلام المتعددة الأبعاد. |
Zambia recognizes the right of everyone to social security including social insurance. | UN | تُقر زامبيا بحق كل شخص في الضمان الاجتماعي، بما في ذلك التأمينات الاجتماعية. |
Reforms must recognize the intrinsic link between democracy, security, development and human rights. | UN | ويجب أن تُقر الإصلاحات بما بين الديمقراطية والأمن والتنمية وحقوق الإنسان من صلة جوهرية. |
Such a strategy should recognize the need to deal with the underlying causes of terrorism, not merely the symptoms. | UN | وينبغي أن تُقر مثل هذه الاستراتيجية الحاجة إلى التصدي للأسباب الكامنة للإرهاب، وليس مجرد مظاهره. |
States must recognize that communities are assets and partners in the process of learning what types of support are needed in the exercise of legal capacity, including raising awareness about different support options. | UN | ويجب على الدول أن تُقر بأن المجتمعات المحلية شريك مفيد في عملية تعلم أنواع الدعم اللازمة لممارسة الأهلية القانونية، بما في ذلك التوعية بمختلف خيارات الدعم. |
1. approves the activities in the field of dissemination of information on decolonization undertaken by the Department of Public Information and the Department of Political Affairs of the Secretariat; | UN | ١ - تُقر اﻷنشطة التي تضطلع بها إدارة شؤون اﻹعلام وإدارة الشؤون السياسية التابعتان لﻷمانة العامة في ميدان نشر المعلومات عن إنهاء الاستعمار؛ |
1. approves the activities in the field of dissemination of information on decolonization undertaken by the Department of Public Information and the Department of Political Affairs of the Secretariat; | UN | ١ - تُقر اﻷنشطة التي تضطلع بها إدارة شؤون اﻹعلام وإدارة الشؤون السياسية التابعتان لﻷمانة العامة في ميدان نشر المعلومات عن إنهاء الاستعمار؛ |
Countries are increasingly recognizing the potential benefits of outward FDI. | UN | فقد باتت البلدان تُقر بشكل متزايد بالمنافع التي يمكن جنيها من الاستثمار الأجنبي المباشر الصادر. |
In the case under review, the Committee acknowledges the accommodations made by the State party in order to remove the barriers that impeded the author's access to areas within the physical environment of the prison. | UN | وفي هذه الحالة، تُقر اللجنة بالتعديلات التي قامت بها الدولة الطرف من أجل إزالة العوائق التي تحول دون الوصول في المحيط المادي لصاحب البلاغ داخل المركب السجني. |
Accordingly, Japan would wish the General Assembly to adopt the draft articles in the form of a convention. | UN | وأيضاً فإن اليابان تأمل في أن تُقر الجمعية العامة مشاريع المواد في شكل اتفاقية. |
The secretariat wishes to acknowledge with appreciation that guidance and support. | UN | وترغب الأمانة في أن تُقر مع التقدير بالإرشادات والدعم. |
She also requested that the working group follow the practice of the human rights treaty bodies which, in her understanding, had consistently recognized the concept of indigenous peoples as peoples with the right to self-determination. | UN | كما طلبت إلى الفريق العامل أن يأخذ بممارسة الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان، حيث إنها ترى أن هذه الهيئات ما انفكت تُقر بمفهوم الشعوب الأصلية بوصفها شعوباً لها الحق في تقرير مصيرها. |
66. All Member States of the United Nations may propose or endorse candidates from their own region. | UN | 66 - يجوز لجميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة أن تقترح أو تُقر مرشحين، كل من منطقته. |
1. The United Kingdom recognises that all explosive munitions are capable of becoming Explosive Remnants of War. | UN | 1- تُقر المملكة المتحدة بأن جميع الذخائر المتفجرة يمكن أن تصبح متفجرات من مخلفات الحرب. |
Companies themselves commented that their responsibilities extended further than they had previously acknowledged. | UN | وقد علّقت الشركات نفسها بأن مسؤولياتها قد تجاوزت ما كانت تُقر به من قبل. |
You are not sanctioned for field duty, not anymore. | Open Subtitles | أنت لم تُقر للعمل الميداني، ليس بعد الآن. |
acknowledging the need to accelerate action to address climate change, | UN | وإذ تُقر بضرورة تعجيل الإجراءات المُتخذة للتصدي لتغير المناخ، |