"تُلاحظ" - Traduction Arabe en Anglais

    • noticed
        
    • notice
        
    • observes
        
    • seen
        
    • been observed
        
    • notes the
        
    • we can note
        
    • were observed
        
    Not some place you can come and go willy-nilly without being noticed. Open Subtitles ليس مكان يُمكنك التجول فيه بشكل غير لائق دون أن تُلاحظ.
    I-I told him that you wouldn't go for it, but if you haven't noticed, he's got a screw loose. Open Subtitles قلتُ له أنّك لن تُوافق على ذلك، لكن في حال لمْ تُلاحظ ذلك، فإنّ أمره قد انتهى.
    Maybe she won't notice. Oh, she's that dumb? Great. Open Subtitles طبعاً، دعنا نتبادل الأقمصة، ربّما لن تُلاحظ ذلك.
    - notice the whole world's got a fucking attitude lately? Open Subtitles هل تُلاحظ أن العالم كله أصبح يتصرف بوقاحة مُؤخراً؟
    Yes, the self which is observed and the self which observes itself. Open Subtitles . نعم ، النفس التي تُلاحظ و النفس التي تُلاحظ نفسهـا
    This has resulted in the disappearance of most of the earlier, frequently seen, significant differences between the JPOs of different organizations working at the same duty stations. UN ونتيجةً لذلك، انتهت معظم الفوارق الكبيرة التي عادة ما كانت تُلاحظ في السابق بين الموظفين الفنيين المبتدئين العاملين لمنظمات مختلفة في مركز العمل نفسه.
    No activity by Usama Bin Ladin, Al-Qaida, the Taliban and their associates has been observed or detected in Guyana. UN لم تُلاحظ أو تُكتشف في غيانا أية أنشطة لأسامة بن لادن، والقاعدة، والطالبان والجماعات المرتبطة بهؤلاء.
    I mean, talk about not wanting to be noticed. Open Subtitles أعني، تحدّث عن عدم الرغبة في أن تُلاحظ
    Maybe you haven't noticed, but you need me out here. Open Subtitles ربما أنت لا تُلاحظ هذا ولكنّك بحاجتي هنا
    There's lots of patches of green here. Have you noticed that the whole place is one big giant patch of greenery? Open Subtitles هناك الكثير من العُشب الأخضر، لو تُلاحظ أن المكان بأكمله ملئ بهذا العُشب
    In case you haven't noticed, they're not too fond of you, either. Open Subtitles علي أي حال ألم تُلاحظ أنهم ... غير مُغرمون بك كثيراً
    Either you didn't notice that she was gone or you didn't care. Open Subtitles إمـا أنك لـم تُلاحظ إختفائها، أو لـم تهتم.
    I'm guessing you didn't notice the 50 teenagers filming you? Open Subtitles أعتقد أنّك لم تُلاحظ الـ50 مُراهق بينما يصوّرونك؟
    You didn't notice the volcanic activity? The atmospheric super-rotation? Open Subtitles أنتَ لم تُلاحظ النشاط البُركانى و الغُلاف الجويّ مُتقلب جِداُ.
    22. The Special Rapporteur observes, however, that legislation is not an end in itself. UN 22- ومع ذلك، تُلاحظ المقررة الخاصة أن التشريع ليس غاية في حد ذاته.
    The Special Rapporteur observes, however, that some States have passed specific legislation in this regard. UN ومع ذلك، تُلاحظ المقررة الخاصة أن بعض الدول سنّت قوانين محددة في هذا الصدد().
    10.5 With regard to the author's allegations under article 6 of the Covenant, the Committee observes that on 3 June 1999 the author was pardoned by presidential decree and his death sentence imposed on 22 August 1997 was commuted to life imprisonment. UN 10-5 وفيما يتعلق بادعاءات صاحب البلاغ بموجب المادة 6 من العهد، تُلاحظ اللجنة أن العفو عن صاحب البلاغ قد صدر بمرسوم رئاسي في 3 حزيران/يونيه 1999 وأن عقوبة الإعدام الصادرة في حقه في 22 آب/أغسطس 1997 قد حولت إلى عقوبة بالسجن المؤبد.
    This has resulted in the disappearance of most of the earlier, frequently seen, significant differences between the JPOs of different organizations working at the same duty stations. UN ونتيجةً لذلك، انتهت معظم الفوارق الكبيرة التي عادة ما كانت تُلاحظ في السابق بين الموظفين الفنيين المبتدئين العاملين لمنظمات مختلفة في مركز العمل نفسه.
    There are traditional ecotoxicological and toxicological studies where no effects have been observed even at unrealistically high concentrations. UN فهناك دراسات عن السمية الإيكولوجية والسمية حيث لم تُلاحظ أية تأثيرات حتى عند التركيزات العالية بصورة غير منقولة.
    The thirteenth and final preambular paragraph notes the convening, on 15 July 1999, for the first time, of a Conference of High Contracting Parties to the Fourth Geneva Convention on measures to enforce the Convention on the occupied Palestinian territory, including Jerusalem, and welcomes the statement adopted by the participating High Contracting parties. UN والفقرة الثالثة عشرة والأخيرة من الديباجة تُلاحظ أنه قد تم للمرة الأولى عقد مؤتمر للأطراف المتعاقدة السامية في اتفاقية جنيف الرابعة بشأن تدابير إنفاذ الاتفاقية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس، وترحب بالبيان الذي اعتمدته الأطراف المتعاقدة السامية.
    138. Compared to the first reporting period, we can note a significant growth in the participation of female public prosecutors elected in the basic and supreme prosecutor's offices and the Public Prosecutor's Office of the Republic of Macedonia in the reporting period between 2006 and 2010: UN 138- ومقارنة مع الفترة الأولى المشمولة بالتقرير، تُلاحظ زيادة لا يستهان بها في مشاركة المدعيات العامات المنتخبات في مكاتب المدعى العامة الأساسية وفي مكتب المدعي العام في جمهورية مقدونيا خلال الفترة 2006-2010 المفاد عنها في التقرير:
    According to the report established, no injuries were observed other than some circular scars in the palm of his hands and left elbow. UN وحسب ما ورد في التقرير الذي أُنجز فإنه لم تُلاحظ أي إصابات باستثناء بعض الأنداب المستديرة في راحة يديه وكوعه الأيسر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus