"تُملأ" - Traduction Arabe en Anglais

    • be filled
        
    • are filled
        
    • been filled
        
    • and filled
        
    • is to be completed
        
    • filled out
        
    However, recruitment was under way for all vacant posts and it is anticipated that all posts would be filled by the end of 2000. UN بيد أنه يجري تعيين موظفين في جميع الوظائف الشاغرة ومن المتوقع أن تُملأ جميع الوظائف بنهاية عام 2000.
    It was stressed that the institutional gap for such coordination could not be filled with ad hoc arrangements. UN وأُكد على أن الفجوة المؤسسية لهذا التنسيق يمكن أن تُملأ بترتيبات مخصصة.
    Also, this informal knowledge transfer is not possible in most cases, as vacancies are filled long after the staff member has retired. UN ونقل المعرفة بطريقة غير رسمية بهذا الشكل غير ممكن في معظم الحالات، لأن الشواغر تُملأ بعد تقاعد الموظفين بفترة طويلة.
    After the buyer opened the L/Cs, the seller protested stating that they had not been filled out correctly. UN واحتجّ البائع، بعد أن أصدر المشتري الخطابات، بأنّها لم تُملأ بالشكل الصحيح.
    A Member State is considered unrepresented when none of its nationals, throughout the entire Secretariat, is serving in a post subject to geographical distribution and filled in accordance with the established selection process. UN وتُعتبر الدولة العضو غير مُمثَّلة عندما لا يكون أي من مواطنيها معيَّناً في الأمانة العامة كلها في وظيفة خاضعة للتوزيع الجغرافي تُملأ وفقاً لإجراءات الاختيار القائمة.
    Note: Form 3 is to be completed if the answer to question 5 is yes. UN لسنة 1988 ملاحظة: تُملأ الاستمارة 3 إذا كان الجواب عن السؤال 5 نعم.
    Some e-PAS are filled out at the end of the cycle rather than at the beginning. UN وبعض استمارات التقييم تُملأ في نهاية الدورة بدلا من بدايتها.
    In the meantime, the Committee expects that vacant posts will be filled expeditiously. UN وفي الوقت نفسه، تتوقع اللجنة أن تُملأ الوظائف الشاغرة على وجه السرعة.
    The Advisory Committee regrets the two-year delay and expects that the posts will be filled expeditiously. UN واللجنة الاستشارية تأسف للتأخير البالغ سنتين وتتوقع أن تُملأ هذه الوظائف على وجه السرعة.
    Therefore, such cells would not require any data entries by Parties nor would they be filled in by the software provided by the secretariat. UN ولذلك، فلن تحتاج هذه الخلايا لأن يقوم الأطراف بإدخال أية بيانات فيها، كما أنها لن تُملأ بالاستعانة بالبرنامج الحاسوبي الذي توفره الأمانة.
    There were obvious regulatory gaps in that area that needed to be filled collectively. UN وهناك ثغرات تنظيمية واضحة في هذا المجال تحتاج إلى أن تُملأ بشكل جماعي.
    I thought that hole could never be filled. And then you got it back for me. Open Subtitles اعتقدتُ أنّ تلك الفجوة لن تُملأ أبداً و إذ بكِ تعودين مِنْ أجلي
    How many vaults must be filled and young spirits extinguished? Open Subtitles كم من الخزائن يجب أن تُملأ وكم من أرواح الشباب يجب أن تُزهق؟
    Also, this informal knowledge transfer is not possible in most cases, as vacancies are filled long after the staff member has retired. UN ونقل المعرفة بطريقة غير رسمية بهذا الشكل غير ممكن في معظم الحالات، لأن الشواغر تُملأ بعد تقاعد الموظفين بفترة طويلة.
    WHEN ALL THE GAPS IN MORTAL KNOWLEDGE are filled? Open Subtitles عندما تُملأ كل الفجوات في معرفة الإنسان؟
    4. Similar ballots are to be held as necessary until all positions on the IPBES Bureau have been filled. UN 4 - تجري اقتراعات مماثلة حسب الضرورة إلى أن تُملأ جميع المناصب في مكتب المنبر.
    None of the posts had been filled before 23 January 2005 and indeed the rate of recruitment had been relatively slow. UN ولذا لم تُملأ أي وظيفة قبل 23 كانون الثاني/يناير 2005، بل إن معدل التوظيف كان بطيئا نسبيا.
    All three posts at the Director level have not yet been filled; a recommendation concerning the Director of the Investigations Division has been submitted for approval by the Secretary-General and candidates for the Director of the Internal Audit Division and the Director of the Inspection and Evaluation Division are still under consideration. UN ولم تُملأ إلى حد الآن أي من وظائف رتبة المدير الثلاث؛ وقُدمت توصية تتعلق بمدير شعبة التحقيقات، ليوافق عليها الأمين العام؛ ويتواصل النظر في المرشحين لمنصبي مدير شعبة المراجعة الداخلية للحسابات ومدير شعبة التفتيش والتحقيق.
    A Member State is considered unrepresented when none of its nationals, throughout the entire Secretariat, is serving in a post subject to geographical distribution and filled in accordance with the established selection process. UN وتُعتبر الدولة العضو غير مُمثَّلة عندما لا يكون أي من مواطنيها معيَّناً في الأمانة العامة كلها في وظيفة خاضعة للتوزيع الجغرافي تُملأ وفقاً لإجراءات الاختيار القائمة.
    A Member State is considered unrepresented when none of its nationals, throughout the entire Secretariat, is serving in a post subject to geographical distribution and filled in accordance with the established selection process. UN وتُعتبر الدولة العضو غير مُمثَّلة عندما لا يكون أي من مواطنيها معيَّناً في الأمانة العامة كلها في وظيفة خاضعة للتوزيع الجغرافي تُملأ وفقاً لإجراءات الاختيار القائمة.
    Note: Form 3 is to be completed if the answer to question 5 is yes. UN ملاحظة: تُملأ الاستمارة 3 إذا كانت الإجابة عن السؤال 5 نعم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus