"ثابتة ومستدامة" - Traduction Arabe en Anglais

    • stable and sustainable
        
    • sound and sustainable
        
    • consistent and sustainable
        
    It would be a disgrace to mankind if we did not succeed in bringing about stable and sustainable development and in eradicating hunger and poverty. UN وسيكون من العار على البشرية إذا لم ننجح في تحقيق تنمية ثابتة ومستدامة وإذا لم نقض على الجوع والفقر.
    Indeed, the acquisition of stable and sustainable literacy skills by all will ensure that people can actively participate in a range of learning opportunities throughout life. UN وبالفعل، فإن إلمام الجميع بالقراءة والكتابة بصورة ثابتة ومستدامة سيكفل مشاركة الناس الفعلية في العديد من فرص التعلم التي تتاح لهم خلال كامل فترة حياتهم.
    105.43 Promote a secure environment and a stable and sustainable policy to allow the Central African people to benefit from all human rights (Democratic Republic of the Congo); UN 105-43- تهيئة بيئة آمنة ووضع سياسة ثابتة ومستدامة لتمكين شعب جمهورية أفريقيا الوسطى من التمتع بجميع حقوق الإنسان (جمهورية الكونغو الديمقراطية)؛
    17. Many African countries maintained expansionary fiscal and monetary policies in 2010 with sound and sustainable internal and external balances. UN 17 - وواصلت بلدان أفريقية كثيرة اتباع سياسات مالية ونقدية توسعية في عام 2010 وحققت أرصدة ثابتة ومستدامة داخلية وخارجية.
    The Committee urges the State party to ensure without any further delay that consistent and sustainable budget allocations are made to provide survivors of sexual violence with immediate compensation, psychological support and health care. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تكفل دون مزيد من التأخير، تخصيص اعتمادات ثابتة ومستدامة لتقديم تعويضات فورية وتوفير الدعم النفسي والرعاية الصحية للناجيات من العنف الجنسي.
    9. Urges Member States to ensure adequate funding for the budget of UNWomen by providing, when legislative and budgetary provisions allow, core, multiyear, predictable, stable and sustainable voluntary contributions to enable UNWomen to promptly and effectively plan and carry out its mandate; UN 9 - تحث الدول الأعضاء على كفالة توفير التمويل المناسب لميزانية هيئة الأمم المتحدة للمرأة بتقديم تبرعات متعددة السنوات ثابتة ومستدامة يمكن التنبؤ بها للأنشطة الأساسية التي تضطلع بها الهيئة ، وفقا لما تسمح به الأحكام التشريعية واعتمادات الميزانية، لتمكين الهيئة من تخطيط ولايتها وتنفيذها على الفور وبصورة فعالة؛
    18. Many African countries maintained expansionary fiscal and monetary policies in 2010 with sound and sustainable internal and external balances. UN 18 - وواصلت بلدان أفريقية كثيرة إتباع سياسات مالية ونقدية توسعية في عام 2010 وحققت أرصدة ثابتة ومستدامة داخلية وخارجية.
    The Committee urges the State party to ensure without any further delay that consistent and sustainable budget allocations are made to provide survivors of sexual violence with immediate compensation, psychological support and health care. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تكفل دون مزيد من التأخير، تخصيص اعتمادات ثابتة ومستدامة لتقديم تعويضات فورية وتوفير الدعم النفسي والرعاية الصحية للناجيات من العنف الجنسي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus