"ثانية أو ثالثة" - Traduction Arabe en Anglais

    • second or third
        
    Given the structure of the draft articles, it would be more logical to make it the second or third paragraph of article 34. UN ونظرا لبنية مشاريع المواد، فإنه ربما يكون من المنطقي أن تدرج هذه المادة في فقرة ثانية أو ثالثة من المادة 34.
    Most of the women are married, about half of them being second or third wives. UN وأغلب النسوة متزوجات، ونصفهن تقريبا زوجة ثانية أو ثالثة.
    By the medium term, a full-fledged second or third situation could be before the Court. UN وبحلول الأجل المتوسط، قد تكون أمام المحكمة حالة ثانية أو ثالثة كاملة.
    By the medium term, a full-fledged second or third situation could be before the Court. UN وبحلول الأجل المتوسط، قد تكون أمام المحكمة حالة ثانية أو ثالثة كاملة.
    It also appears that it does not destroy the faith in family, since many people marry for a second or third time. UN ويبدو أيضا أن الطلاق لا يقضي على الايمان باﻷسرة، ﻷن الكثيرين يتزوجون مرة ثانية أو ثالثة.
    I don't know, get a second or third job. Open Subtitles لا أعرف، أحصل على وظيفة ثانية أو ثالثة.
    Well, that's assuming I get to the second or third meeting. Open Subtitles حسناً , هذا مرجّح أن أقابلكِ مرّة ثانية . أو ثالثة
    3. Transferring to public scrutiny of those States, which are retained for consideration by the Commission for a second or third consecutive year, should be considered as a measure to strengthen the 1503 procedure. UN ٣ - اضفاء الطابع العلني على عملية النظر الفاحص في حالة الدول التي تستبقي اللجنة النظر في حالاتها سنة ثانية أو ثالثة ينبغي اعتباره تدبيرا يرمي إلى تعزيز اﻹجراء ٣٠٥١.
    The requests for second or third one-year extensions of country programmes, as well as two-year extensions, are submitted to the Executive Board for approval. UN وتحال طلبات تمديد البرامج القطرية لفترة سنة واحدة ثانية أو ثالثة وكذلك طلبات التمديد لفترة سنتين إلى المجلس التنفيذي للموافقة عليها.
    72. Instruction is provided in English and the obstacle which this constitutes for learners with English as their second or third language is acknowledged through compensatory measures to facilitate their learning English. UN 72- وتقدم مواد التدريس باللغة الإنكليزية ويعترف بالعائق الذي يمثله ذلك للطلبة الذين تعد الإنكليزية لغة ثانية أو ثالثة بالنسبة إليهم من خلال اتخاذ تدابير تعويضية لتيسير تعلمهم الإنكليزية.
    In certain cases, Ethiopia was not satisfied with the scope of its initial incursion into Eritrean territory and came back a second or third time to move the rock markers to try to encroach even further into Eritrean territory. UN ولم تكتف إثيوبيا في بعض الحالات بالنطاق الذي وصلته غزوتها الأولية لإريتريا، فعادت مرة ثانية أو ثالثة لتحريك علامات الصخور لمحاولة التوغل بصورة أعمق داخل الأراضي الإريترية.
    However, it was also held that there was no general obligation on the part of States to grant a right of option to individuals in cases of State succession, nor was there a legal basis for an individual to opt for a second or third nationality. UN على أنه رئي أن الدول لا يقع عليها التزام عام بأن تمنح حق الاختيار لﻷفراد في حالات خلافة الدول، كما لا يوجد أساس قانوني لتمتع الفرد بحق اختيار جنسية ثانية أو ثالثة.
    Consequently, there was no general obligation on the part of States to grant the right of option to individuals in cases of State succession, nor was there a legal basis for an individual to opt for a second or third nationality. UN وبالتالي فليس هناك التزام عام على عاتق الدول بمنح حق اختيار للافراد في حالات خلافة الدولة، كما لا يوجد أساس قانوني لتفضيل فرد لجنسية ثانية أو ثالثة.
    15. The importance and usefulness of action plans is confirmed by the fact that some States, including France, Germany, Norway, Peru and Portugal, have in place a second or third plan. UN 15 - ومما يثبت أهمية خطط العمل وجدواها هو أن بعض الدول، بما فيها البرتغال وبيرو وفرنسا والنرويج، وضعت خطة ثانية أو ثالثة.
    And all States must make efforts to allow work to begin where work is possible, even if this might mean that all members might not be ready to deal with all the important issues at the same time. If a first step is not taken, there will be no second or third step either. UN ويجب على جميع الدول أن تبذل الجهود للسماح ببدء العمل حيثما أمكن، حتى وإن كان ذلك يعني أن جميع الدول ليست على استعداد لبحث جميع القضايا الهامة في الوقت ذاته وما لم تُتخذ خطوة أولى، فلن يكون ثمة خطوة ثانية أو ثالثة.
    7. We should like to state that the Government of Iraq is astonished by the fact that the Special Rapporteur should receive reports containing allegations of bombardments in the marsh area from " second or third parties " and that he should claim to have obtained video tapes and photographs " submitted by non-governmental groups " of the destruction of various villages in recent months. UN ٧ - نود أن نبين أن ما يثير استغراب حكومة العراق هو أن المقرر الخاص يتلقى تقارير تتضمن ادعاءات حول حدوث عمليات قصف في منطقة اﻷهواز من " أطراف ثانية أو ثالثة " وادعائه بحصوله على أشرطة فيديو وصور تتعلق بتدمير قرى مختلفة حدثت في اﻷشهر اﻷخيرة قدمتها له جماعات غير حكمية.
    Regional dimensions and factors such as terrorism, transnational crime and armed groups using sophisticated armaments and techniques, hindered the resolution of conflicts that, though fewer in number than in the past, were more deeply rooted, for example in the Democratic Republic of the Congo, Darfur and South Sudan, which were in a second or third wave of conflict. UN وأضاف أن الأبعاد والعوامل الإقليمية مثل الإرهاب والجريمة عبر الوطنية والمجموعات المسلحة التي تستخدم أسلحة وتقنيات معقدة قد عاقت إيجاد حلول للنزاعات، والتي هي وإن كانت أقل عددا مما كانت عليه، صارت أكثر تجذرا، وذلك، على سبيل المثال، في جمهورية الكونغو الديمقراطية ودارفور وجنوب السودان، التي تشهد موجات ثانية أو ثالثة من العنف.
    :: Consideration could also be given to electing an effective President for a second (or third) term in a row. (Although fixing the term of a President for one year, the Charter does not preclude re-election.) A second term would enable the President to draw upon experience and to project continuity. UN :: ومن الجائز أن ينظر أيضا إلى انتخاب من يتسم بالفعالية من الرؤساء لفترة ولاية ثانية (أو ثالثة) على التوالي. (وعلى الرغم من تحديد الميثاق لفترة ولاية الرئيس بسنة وواحدة، فإنه لا يستبعد إعادة الانتخاب). ومن شأن وجود فترة ولاية ثانية أن تمكن الرئيس من الاستفادة من الخبرة ومن توخي الاستمرارية.
    The present note contains information on the first one-year extensions of the country programmes for Afghanistan, Argentina, Ecuador, Guatemala, the Republic of Korea and Turks and Caicos Islands; and the first two-year extension of the country programme for Pakistan. The requests for second or third one-year extensions of country programmes, as well as two-year extensions, are submitted to the Executive Board for approval. UN تتضمن هذه المذكرة معلومات عن التمديد الأول لفترة سنة واحدة للبرامج القطرية للأرجنتين وأفغانستان وإكوادور وجزر تركس وكايكوس وجمهورية كوريا وغواتيمالا؛ والتمديد الأول لفترة سنتين للبرنامج القطري لباكستان.وتحال طلبات تمديد البرامج القطرية لفترة سنة واحدة ثانية أو ثالثة وكذلك طلبات التمديد لفترة سنتين إلى المجلس التنفيذي للموافقة عليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus