"ثرواتهم" - Traduction Arabe en Anglais

    • their wealth
        
    • their fortunes
        
    • wealth to
        
    • wealth and
        
    • their fortune
        
    • of wealth
        
    • their own wealth
        
    They spend all their wealth 2 years before election begins! Open Subtitles انهم ينفقون كل ثرواتهم قبل عامين من بداية الانتخابات
    It is up to the people of the South to determine how they use their wealth, their raw materials and their future. UN والأمر متروك للناس في الجنوب أن يقرروا طريقة استخدام ثرواتهم ومواردهم الخام، وأن يقرروا مستقبلهم.
    This can only be reversed if African economies become attractive locations for residents to hold their wealth. UN ولا يمكن عكس هذا الوضع إلا بجعل الاقتصادات الأفريقية أكثر جاذبية بالنسبة للمقيمين بحيث تمكنهم من المحافظة على ثرواتهم.
    Forced to toil and suffer, so that those of coin and position can see their fortunes grow beyond need or purpose! Open Subtitles وأجبروا على الكدح والمعاناة من لديهم المال والمكانة يمكنهم أن يروا ثرواتهم تنمو عن طريق الحاجة أو الهدف
    Most foreign domestic workers were hired by persons who wished to display their wealth, not by working women. UN ويجري تعيين معظم العاملين بالمنازل لدى أشخاص يرغبون في عرض ثرواتهم وليس لدى العاملات.
    The American Dream our parents knew has been hijacked by men who are willing to lie, cheat and steal to protect their wealth. Open Subtitles الحلمالأميركيعرفوالدينا وقد تم اختطافها من قبل الرجال الذينهمعلىاستعدادللكذب،خداعوسرقة لحماية ثرواتهم.
    And the two families got together... to hide their wealth away. Open Subtitles ‫وتجتمع العائلتين معاً ‫لإخفاء ثرواتهم بعيدا
    The Secretary-General delivered opening remarks. The participants also included Bill Gates, Bono and Warren Buffett, who discussed how they use their wealth and entrepreneurial skills to eradicate poverty. UN وقد أدلى الأمين العام بملاحظات افتتاحية في هذا الاجتماع الذي ضمّ أيضا بيل غيتس وبونو ووارن بوفيت، الذين تحدثوا عن كيفية استغلال ثرواتهم ومهاراتهم التجارية في القضاء على الفقر.
    41. The Congolese have looked on helplessly while those they call aggressors have taken away all their wealth and caused enormous ecological damage. UN 41- وقد وقف أهالي الكونغو عاجزين بينما أخذ من يسمونهم المعتدين ينهبون ثرواتهم ويُلحقون ببيئتهم أضراراً هائلة.
    These materially motivated conflicts, directing world history, generally ended in wars between the colonial powers to gain a share of the territory of the vanquished aboriginals and to appropriate their wealth. UN وهذه المنازعات المدفوعة بدوافع مادية التي حددّت مسار تاريخ العالم قد انتهت عموماً بحروب بين القوى الاستعمارية لتقاسم أراضي السكان الأصليين المقهورين وامتلاك ثرواتهم.
    We know that the peoples will have to seize them from those who deny us justice today, because they underpin their wealth and arrogance with disdain for our grief. UN ونعرف أنه ينبغي للشعوب أن تخطفها من أيدي من ينكرون عليها اليوم حقها في العدالة، لأنهم يُدعِّمون ثرواتهم ويزيدون من غطرستهم في ازدراء لآلامنا.
    Let the rich share their wealth. UN وليتقاسم اﻷغنياء ثرواتهم مع المحتاجين.
    Quite often the strategies employed by quasi-investors to launder their wealth are both innovative and sophisticated and require equally sophisticated systems to deal with their ingenious malpractices. UN وكثيرا ما تكون الاستراتيجيات التي يستخدمها هؤلاء المستثمرون المزعومون لغسل ثرواتهم مبتكرة ومتطورة بحيث أنها تتطلب نظما على نفس القدر من التطور من أجل التصدي للحيل الماكرة التي يعمدون إلى استخدامها.
    For those who amassed their wealth through the exploitation of the third world, it is not really a question of lending assistance, but of returning part of what they plundered. UN وبالنسبة ﻷولئك الذين كدسوا ثرواتهم عن طريق استغلال العالم الثالث، ليس اﻷمر في الحقيقة تقديم المساعدة، وإنما إرجاع جزء مما نهبوه.
    In addition, efforts are being made to cooperate with the international agencies in the field of exchanging information and coordinating the operations for the seizure of people involved in terrorism and for the confiscation of their wealth. UN وعلاوة على ذلك، تبذل جهود من أجل التعاون مع الوكالات الدولية في ميدان تبادل المعلومات وتنسيق عمليات حجز الأشخاص الضالعين في الإرهاب ومصادرة ثرواتهم.
    They become signifiers of a grander age, when titans of industry understood that the purpose of their wealth was to support the performative arts to improve the quality of life for all those who live in and visit this city. Open Subtitles أصبحت تعبيراً عن القيمة الكبيرة عندما أيقن كبار الصناعة أن هدف ثرواتهم هو دعم الفنون الأدائية لتحسين نوعية الحياة لكل من يعيشون ويزورون المدينة
    Powerful men have staked their fortunes on the presumption that the future will be fueled by oil. Open Subtitles الرجال الأقوياء راهنوا على ثرواتهم على افتراض أن المستقبل سيغذيها النفط
    While this is partially true, the glaring economic differences between the haves and the have-nots do not allow us to be lulled into acceptance of a system that makes it possible only for those with immense wealth to increase their fortunes. UN وفي حين أن هذا صحيح إلى حد ما، فإن الفروق الاقتصادية الصارخة بين من يملكون ومن لا يملكون لا تسمح لنا بأن ننساق وراء قبول نظام لا يتيح إلا لمن يملكون ثروة هائلة إمكانية زيادة ثرواتهم.
    By causing war and conflict, some are quickly expanding their domination, accumulating greater wealth and usurping all the resources, while others endure poverty, suffering and misery as a result. UN وإن البعض، بإضرام نار الحرب والصراع، يوسعون بسرعة نطاق سيطرتهم، ويزيدون ثرواتهم المتراكمة، ويغتصبون كل الموارد، في حين يتضور آخرون من الفقر، والمعاناة، والبؤس نتيجة لذلك.
    How can grown men throw away their fortune like that? Open Subtitles كيف يمكن لرجال بالغين تبديد ثرواتهم هكذا؟
    A wastrel, cheating and defrauding women of wealth. Open Subtitles دون جوان, وتغش النساء الثريات لكى تسلبهم ثرواتهم,
    Today, more than ever, indigenous populations watch in horror as their lands become cursed, victims of their own wealth, which is coveted by multinational companies securely settled in the lands traditionally occupied by the indigenous peoples. UN ويعاني السكان الأصليون اليوم، أكثر من أي وقت، من اللعنة التي حلت بأرضهم وحولتهم إلى ضحايا ثرواتهم التي تطمع فيها الشركات المتعددة الجنسيات المستوطنة بأمان في الأراضي التي كانت تقطنها الشعوب الأصلية تقليدياً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus