"ثروة المعلومات" - Traduction Arabe en Anglais

    • wealth of information
        
    • the information capital
        
    It also operates an Information Clearinghouse to disseminate the wealth of information it acquires. UN ويدير الاتحاد مركزا لتبادل المعلومات بهدف نشر ثروة المعلومات التي يكتسبها.
    Many information centres have made Internet-connected computer terminals available to visitors to their reference libraries, allowing them to benefit from the wealth of information available from the United Nations web site. UN ويتيح العديد من مراكز الإعلام أجهزة حاسوبية موصولة بالإنترنت لزوار مكتباتها المرجعية، مما يسمح لهم بالاستفادة من ثروة المعلومات المتاحة انطلاقا من موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت.
    Only some of the wealth of information received could be outlined in this report; responses received after the established deadline could not be included. UN ولم يُعرض في هذا التقرير إلا القليل من ثروة المعلومات الواردة؛ ولم يتسن إدراج الردود التي وردت بعد الأجل المحدد.
    The Guide is designed to provide easier access to the wealth of information produced by the entire United Nations system. UN ويستهدف هذا الدليل تيسير الوصول الى ثروة المعلومات التي تنتجها منظومة اﻷمم المتحدة بأسرها.
    In this perspective, the basic aim is to leverage the wealth of information currently available within the United Nations system to maximize impact and results. UN ومن هذا المنظور، فإن الهدف الأساسي يتمثل في استغلال ثروة المعلومات المتاحة حاليا داخل منظومة الأمم المتحدة لتحقيق أقصى قدر ممكن من الآثار والنتائج.
    Delegations expressed appreciation for the wealth of information in the regional reports and welcomed the candour and honesty in acknowledging problems encountered. UN ٩ - وأعربت الوفود عن تقديرها إزاء ثروة المعلومات الواردة في التقارير الوطنية، ورحبت بالصراحة واﻷمانة في الاعتراف بالمشاكل القائمة.
    At this juncture, we look to the Council to consider a more predictable and manageable work programme, to address the proliferation of meetings and to identify ways to consolidate the wealth of information it processes through its regular and special sessions. UN وعند هذا المنعطف، نأمل أن ينظر المجلس في إمكانية إعداد برنامج عمل يكون أكثر قابلية للتكهن والتنفيذ، ومعالجة ظاهرة تعدد الجلسات، وتحديد الطرق الكفيلة بترسيخ ثروة المعلومات التي تتناولها في دوراتها الخاصة.
    On the other hand, the wealth of information contained in that report and its pragmatic approach make it a benchmark against which progress on the implementation of the Declaration could be measured. UN ومن ناحية أخرى، فإن ثروة المعلومات الواردة في هذا التقرير والنهج العملي الذي يتبعه يجعلانه معياراً مرجعياً يمكن الاستناد إليه في قياس التقدم المحرز في تنفيذ الإعلان المتعلق بالمدافعين عن حقوق الإنسان.
    The Dag Hammarskjöld Library has begun to explore funding opportunities with foundations and other donors to assist in resolving some of the issues so that those institutions can benefit from the wealth of information and knowledge available in United Nations documents and on the Internet. UN وقد بدأت مكتبة داغ همرشولد في استكشاف فرص التمويل بين مؤسسات ومانحين آخرين للمساعدة على حل بعض هذه المسائل لكي تتمكن هذه المؤسسات من الاستفادة من ثروة المعلومات والمعرفة المتاحة في وثائق الأمم المتحدة والموجودة على شبكة الإنترنت.
    The ensuing concentration of power and influence lies in the hands of those nations, institutions and individuals that can master the wealth of information on all aspects of human interaction, be it economic, financial, political, social or cultural. UN وينتج عن ذلك تركـــيز للقوة والنفوذ في أيدي اﻷمم والمؤسسات واﻷفراد الذين يستطيعون السيطرة على ثروة المعلومات المتعلقة بجميـــع جوانب التفاعل البشري، سواء أكان اقتصاديا أم ماليا أم سياسيا أم اجتـماعيا أم ثقافيا.
    The Haitian delegation has duly noted the report contained in document A/54/478, on multilingualism, and we thank the Secretary-General deeply for the wealth of information it contains. UN وقد أحاط وفد هايتي علما على نحو واف بالتقرير المتضمن في الوثيقة A/54/478 بشأن تعدد اللغات، ونشكر اﻷمين العام شكرا عميقا على ثروة المعلومات التي يتضمنها.
    52. The United Nations Publications Board has been reinvigorated to guide publications activities on the issues most relevant to the United Nations by better utilizing the wealth of information uniquely available within the Organization and by the elimination of duplication. UN ٥٢ - وأعيد تنشيط مجلس منشورات اﻷمم المتحدة ليوجه أنشطة المنشورات في أكثر المسائل اتصالا باﻷمم المتحدة، بتحسين استغلال ثروة المعلومات المتاحة بصورة فريدة في هذه المنظمة وبالقضاء على ازدواج الجهود.
    The purpose of this note is to provide an overview of the wealth of information contained in the Report with a view to facilitating its use by the SBSTA. UN ٣- والهدف من هذه المذكرة هو تقديم لمحة عامة عن ثروة المعلومات التي يتضمنها التقرير ليتيسر استخدامه من جانب الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية.
    186. The Commission notes that the wealth of information, knowledge and experience concerning the causes and effects of desertification and drought that are already available allow for action to be stepped up immediately. UN ٦٨١ - وتلاحظ اللجنة بأن ثروة المعلومات والمعرفة والخبرة المتاحة حتى اﻵن فيما يتعلق بأسباب التصحر والجفاف واﻵثار المترتبة عليهما تسمح بتعزيز النشاط في هذا المجال على الفور.
    The documentation gathered and exchanged during the pilot review process was considered very valuable and there was some discussion about preserving the wealth of information and knowledge that the exercise was producing. UN 15- اعتُبرت الوثائق المجمعة والمتبادلة خلال عملية الاستعراض التجريبية قيّمة للغاية وأجريت بعض المناقشات بشأن الحفاظ على ثروة المعلومات والمعارف التي تنتجها العملية.
    6. His Division regretted the late issuance of the report of the Secretary-General on the implementation of the World Programme of Action concerning Disabled Persons (A/54/388) and hoped that the wealth of information it contained would be of value to Member States. UN ٦ - وقال إن شعبته تأسف لتأخر صدور تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ برنامج العمل العالمي المتعلق بالمعوقين )A/54/388(، وأعرب عن أمله أن تستفيد الدول اﻷعضاء من ثروة المعلومات التي يحتوي عليها التقرير.
    49. A very important aspect of the small grants programme is the wealth of information that is generated through the projects -- not just factual information but also information on inspirational, exemplary and recognizable situations that other organizations, including indigenous organizations, can learn from or might enjoy reading about. UN 49 - يتمثل جانب بالغ الأهمية من برنامج المنح الصغيرة في ثروة المعلومات التي تولدها المشاريع - ليس المعلومات الوقائعية فقط، ولكن أيضا تلك المتعلقة بالحالات الملهمة والنموذجية والقابلة للتمييز التي يمكن للمنظمات الأخرى، بما فيها منظمات الشعوب الأصلية، أن تتعلم منها أو قد يمتعها أن تقرأ عنها.
    (e) There were good opportunities to tap the wealth of information available in countries, but there was a major constraint at the level of the ECE/FAO secretariat's capacity to coordinate and administer data collection and to analyse, validate and integrate the data received. UN )ﻫ( توجد فرص جيدة للاستفادة من ثروة المعلومات المتاحة في البلدان، غير أن ثمة قيدا رئيسيا على مستوى قدرة أمانة اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا ومنظمة اﻷغذية والزراعة على تنسيق جمع البيانات وإدراتها وعلى تحليل البيانات الواردة وتأكيد صحتها ودمجها.
    anti-corruption work. The wealth of information on laws, regulations, cases and statistics gathered through the Mechanism has been collated and made available online through the UNODC-managed Track portal. The portal hosts several sub-pages, including that of the legal library. UN وقد صُنِّفت ثروة المعلومات بشأن القوانين واللوائح والحالات والإحصاءات المجموعة عن طريق الآلية وأُتيحت على الخط من خلال بوَّابة " تراك " التي يديرها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة.() وتتضمَّن البوَّابة عدة صفحات فرعية ومنها صفحة المكتبة القانونية.
    48. Archbishop Martino (Observer for the Holy See) said that the wealth of information contained in the High Commissioner's report (A/55/12) would be helpful for the work carried out by the Catholic Church through its various relief agencies. UN 48 - الأسقف مارتينو (المراقب عن الكرسي الرسولي): قال إن ثروة المعلومات الواردة في تقرير المفوض السامي (A/55/12) سوف تساعد الأعمال التي تضطلع بها الكنيسة الكاثوليكية من خلال وكالات الإغاثة المختلفة التابعة لها.
    30. People and organizations are sources and gatekeepers of the information capital on which sustainable development depends. UN ٣٠ - الناس والمنظمات هم مصادر ثروة المعلومات التي تعتمد عليها التنمية المستدامة وهم القائمون على أبوابها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus