"ثغرات التمويل" - Traduction Arabe en Anglais

    • funding gaps
        
    • financing gaps
        
    • funding gap
        
    • gaps in financing
        
    A study commissioned by the Forum could point out potential funding gaps, in a bid to encourage donors to fill them. UN ويمكن لدراسة يصدر المنتدى تكليفا بإعدادها أن تحدد ثغرات التمويل المحتملة في محاولة لتشجيع الجهات المانحة على سدها.
    Both sources are required for financing country-level activities and to fill the funding gaps identified in Habitat country programme documents. UN وهذان المصدران مطلوبان لتمويل الأنشطة القطرية وسد ثغرات التمويل المذكورة في وثائق البرنامج القطري للموئل.
    The Fund ensured that the most critical humanitarian activities could be implemented and was fundamental in bridging funding gaps. UN وكفل الصندوق إمكانية تنفيذ الأنشطة الإنسانية الأكثر أهمية، واضطلع بدور أساسي في سد ثغرات التمويل.
    Moreover, the existing strategies are at different stages of implementation and financing gaps are a major constraint. UN وعلاوة على ذلك، تختلف مراحل تنفيذ الاستراتيجيات الحالية وتشكل ثغرات التمويل عقبة رئيسية أمام ذلك.
    Transport master plan and bridging the financing gaps in infrastructure development in Central Africa UN خطة النقل الرئيسية وسد ثغرات التمويل في مجال تطوير الهياكل الأساسية في وسط أفريقيا
    The plan would be a useful tool in assessing the effectiveness of the Fund's work and in identifying funding gaps. UN وقالوا إن الخطة ستكون أداة مفيدة في تقييم مدى فعالية عمل الصندوق وفي تحديد ثغرات التمويل.
    83. Filling funding gaps require attention by Governments and the international community. UN 83 - ويتطلب ملء ثغرات التمويل اهتماما من الحكومات والمجتمع الدولي.
    Coordination of donor policies and identification of funding gaps is also essential. UN كما أن من الجوهري تنسيق سياسات الجهات المانحة والتعرف على ثغرات التمويل.
    This is intended to help bridge the types of funding gaps that have been encountered to date. UN ويهدف ذلك إلى الإسهام في سد ثغرات التمويل التي ظهرت حتى الآن.
    However, the government has fallen short on delivering in these areas due in major part to significant funding gaps. UN بيد أن الحكومة فشلت في تحقيق أي نتائج في هذه المجالات، بسبب ثغرات التمويل الكبيرة، أساساً.
    A mapping is being prepared to identify funding gaps for the Strategy and the stabilization and reconstruction plan for war-affected areas. UN ويجري إعداد مسح لتحديد ثغرات التمويل في الاستراتيجية الدولية وفي الخطة.
    In that regard, I call upon the donor community to assist in addressing funding gaps for the implementation of action plans and associated activities. UN وفي هذا الصدد، أهيب بالجهات المانحة أن تقدم المساعدة في معالجة ثغرات التمويل من أجل تنفيذ خطط العمل والأنشطة المتصلة بها.
    It also helps to raise awareness on progress in the implementation of United Nations country team programmes and identifies critical funding gaps. UN وهو يساعد أيضا على زيادة الوعي بشأن التقدم المحرز في تنفيذ برامج الفريق القطري للأمم المتحدة، ويقوم بتحديد ثغرات التمويل الحادة.
    58. In the light of major funding gaps, dedicated financial mechanisms that complement existing funding sources need to be considered. UN 58 - وفي ضوء ثغرات التمويل الرئيسية، يتعين النظر في إنشاء آليات مالية مكرسة لهذا الأمر وتكمِّل مصادر التمويل القائمة.
    financing gaps render any talk of sustainable recovery impossible, noted the Deputy Regional Director of UNDP. UN ولاحظ نائب المدير الإقليمي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن ثغرات التمويل لا تتيح التحدث عن أي إنعاش مستدام.
    The first one explained that the majority of financing gaps for innovation happened in the early stages of firm development. UN فأوضح الأول أن معظم ثغرات التمويل من أجل الابتكار تحدث في المراحل المبكرة من تطور الشركة.
    At the national level, the focus will be on addressing financing gaps in accordance with the FAO mandate, including through capacity-building and knowledge-sharing. UN وعلى المستوى الوطني، سينصب التركيز على معالجة ثغرات التمويل وفقاً لتفويض المنظمة، بما في ذلك عن طريق بناء القدرة، وتقاسم المعرفة.
    The role of subregional networks and arrangements in addressing the financing gaps of countries with the assistance of FAO was raised. UN وأثير دور الشبكات والترتيبات الإقليمية الفرعية في معالجة ثغرات التمويل لدى البلدان عن طريق المساعدة التي تقدمها منظمة الأغذية والزراعة.
    Only then can the AFT provide the catalytic effect for economic change as if fills the financing gaps of existing and new strategic areas. UN وعندئذٍ فقط يمكن للمبادرة أن تحدث الأثر الحفاز للتغيير الاقتصادي، وذلك من خلال سد ثغرات التمويل في المجالات الإستراتيجية الحالية والجديدة.
    They also stressed the empowerment role of education, the importance of involving children in national education programming and meeting the financing gaps that remain to provide education for all. UN وأبرزوا أيضا ما للتعليم من دور تمكيني، وأهمية إشراك الأطفال في إعداد برامج التعليم الوطنية وسد ثغرات التمويل المتبقية، لتوفير التعليم للجميع.
    Addressing the funding gap for the continuing provision of services to the affected population will remain a priority. UN وستظل مسألة سد ثغرات التمويل لمواصلة تقديم الخدمات إلى السكان المتضررين تحظى بالأولوية.
    25. gaps in financing have negatively impacted the 2009 Humanitarian Action Plan for the Democratic Republic of the Congo, which, at the time of reporting, had received $413 million of the requested $831 million. UN 25 - أثرت ثغرات التمويل تأثيرا سلبيا على خطة العمل الإنسانية لجمهورية الكونغو الديمقراطية لعام 2009، التي كانت حتى وقت إعداد التقرير قد تلقت 413 مليون دولار من المبلغ المطلوب وهو 831 مليون دولار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus