There were also gaps between the objectives of donors and those of governments and nongovernmental organizations. | UN | كما أن هناك ثغرات بين أهداف الجهات المانحة وتلك الخاصة بالحكومات والمنظمات غير الحكومية. |
There are either gaps between the requested funds and available funds as stated in the project document or, in some cases, gaps between the available funds still to be confirmed and their actual availability at project start. | UN | فهناك إما ثغرات بين الأموال المطلوبة والأموال المتاحة كما هو مبين في وثيقة المشاريع، أو، في بعض الحالات، الثغرات بين الأموال المتاحة التي لا يزال يتعين تأكيدها وتوافرها فعليا عند بدء المشاريع. |
It adds, however, that disaggregated data reveals gaps between regions and income groups in poverty reduction and the attainment of human development. | UN | بيد أن الموقع، يضيف أن البيانات المصنفة تكشف عن وجود ثغرات بين المناطق وفئات الدخل في مجال الحد من الفقر وبلوغ أهداف التنمية البشرية. |
In some countries, insurance underwriters structure comprehensive insurance packages aimed at avoiding certain risks being left uncovered owing to gaps between individual insurance policies. | UN | وفي بعض البلدان ينشىء مقدمو التأمين مجموعات تأمين شاملة الغرض منها تجنب ترك مخاطر معينة دون تغطية نتيجة لوجود ثغرات بين مختلف وثائق التأمين. |
Thus, they normally cannot remain for more than two years, which contributes to gaps between appointments that can occasionally be lengthy, as mandatory departures are not necessarily matched with timely replacements. | UN | ومن ثم لا يمكنهما عادة أن يعملا أكثر من سنتين، مما يؤدي إلى وقوع ثغرات بين التعيينات، وبعضها يكون لفترات طويلة أحيانا، حيث أن الترك الإلزامي لا يقابله بالضرورة تعويض في الوقت المناسب. |
The Ministers recognized that, while Asia and the Pacific as a whole have made progress on some of the MDGs, there are still gaps between and within countries. | UN | ولقد أدرك الوزراء أنه على الرغم من كون آسيا والمحيط الهادئ بالإجمال قد أحرزا تقدما بشأن بعض الأهداف الإنمائية للألفية، فإنه لا تزال هناك ثغرات بين البلدان وضمنها. |
But as has happened throughout history, rapid market expansion has also created governance gaps in numerous policy domains: gaps between the scope of economic activities and actors, and the capacity of political institutions to manage their adverse consequences. | UN | لكن، وكما حدث عبر التاريخ، أدى التوسع السريع في الأسواق كذلك إلى خلق ثغرات في الإدارة السليمة في العديد من ميادين السياسة العامة: ثغرات بين نطاق الأنشطة الاقتصادية والأطراف الفاعلة، وقدرة المؤسسات السياسية على ضبط آثارها الضارة. |
45. With regard to the insurance arrangements for privately financed infrastructure projects, it was suggested that mention should be made in paragraph 89 that, in some countries, insurance underwriters structured comprehensive insurance packages aimed at avoiding certain risks being left uncovered owing to gaps between individual insurance policies. | UN | ٥٤ - وفيما يتعلق بترتيبات التأمين على مشاريع الهياكل اﻷساسية ذات التمويل الخاص، اقترح أن يذكر في الفقرة ٨٩ أن جهات التأمين في بعض البلدان تكوﱢن صفقات تأمينية شاملة تستهدف تفادي ترك مخاطر معينة دون تغطية نتيجة لوجود ثغرات بين فرادى صكوك التأمين. |
This approach seeks, inter alia: to overcome mandate gaps between the humanitarian and development worlds; to achieve synergies based on the competence and experience of UNHCR's partners; and to deliver a quicker, more orderly and more comprehensive approach to emergency response and durable solutions. | UN | ويسعى هذا النهج، في جملة أمور، إلى تجاوز ما يوجد في ولاية المفوضية من ثغرات بين الشؤون الإنسانية وشؤون التنمية؛ وتحقيق أوجه التآزر القائمة على ما لدى شركاء المفوضية من كفاءة وخبرة؛ وتقديم نهج أسرع وأكثر انتظاماً وشمولاً في التصدي لحالات الطوارئ وإيجاد حلول مستدامة. |
Lessons from implementation: there are gaps between mandates contained in Security Council resolutions and their implementation on the ground, which vary according to the provisions concerned, and to Force Commanders/Special Representatives of the Secretary-General and troop contributors in charge. | UN | استخلاص الدروس من التنفيذ: هنالك ثغرات بين الولايات التي تتضمنها قرارات مجلس الأمن وتنفيذها على أرض الواقع، وهي ثغرات تتباين بتباين الأحكام المعنية، وقادة القوة/الممثلين الخاصين للأمين العام، والبلدان المساهمة بقوات التي تتولى مسؤولية العملية. |
264. With respect to inter-agency cooperation between the Basel Convention and IMO, specific recommendations addressing any gaps between the Basel Convention and MARPOL 73/78 with respect to hazardous and other wastes are expected to be developed. | UN | 264 - وفيما يتعلق بالتعاون بين الوكالات بين اتفاقية بازل والمنظمة البحرية الدولية، يُتوقع أن توضع توصيات محددة لمعالجة أي ثغرات بين اتفاقية بازل واتفاقية التلوث البحري 73/78، فيما يتعلق بالنفايات الخطرة وغيرها. |
100. Although the monitoring of field-property data was improved, there were still gaps between the assets actually procured and those entered into the database. | UN | 100- وعلى الرغم من أن رصد بيانات الممتلكات الميدانية قد تحسّن، فإنه لا تزال توجد ثغرات بين الأصول المشتراة فعلا والأصول المقيدة في قاعدة البيانات. |
100. Although the monitoring of field-property data was improved, there were still gaps between the assets actually procured and those entered into the database. | UN | 100- وعلى الرغم من أن رصد بيانات الممتلكات الميدانية قد تحسّن، فإنه لا تزال توجد ثغرات بين الأصول المشتراة فعلا والأصول المقيدة في قاعدة البيانات. |
There is a lack of an overarching perspective on science-based policy issues spanning the full range of environmental themes. This means that the many individual scientific assessments are not linked up in any holistic way, resulting in gaps between the assessments and the issues and challenges that they are designed to explore and tackle; | UN | (ج) لا يوجد منظور شامل بشأن مسائل السياسات العامة القائمة على العلوم التي تشمل مجموعة كاملة من المواضيع البيئية، وهذا يعني أن الكثير من التقييمات العلمية الفردية غير مرتبطة ببعضها بأي طريقة شاملة مما أدى إلى وجود ثغرات بين التقييمات والمسائل والتحديات التي صُممت من أجل استكشافها ومعالجتها؛ |
(b) Any gaps between those instruments; | UN | (ب) وجود أي ثغرات بين هذه الصكوك؛ |
The decision requested the Working Group to consider the information compiled by the Secretariat in order to develop specific recommendations on options that might exist for addressing any gaps between the Basel Convention and MARPOL 73/78. | UN | وقد طلب المقرَّر إلى الفريق العامل أن ينظر في تلك المعلومات، التي تقوم الأمانة بتجميعها، لكي يضع توصيات محددة بشأن الخيارات التي قد تتوافر للتصدي لأي ثغرات بين اتفاقية بازل والاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن 73/78. |
(b) Any gaps between those instruments; | UN | (ب) وجود أية ثغرات بين هذه الصكوك؛ |
(b) Any gaps between those instruments; | UN | (ب) وجود أية ثغرات بين هذه الصكوك؛ |
(b) Any gaps between those instruments; | UN | (ب) أي ثغرات بين هذين الصكين؛ |
By its decision VIII/9, the Conference of the Parties invited IMO to provide information and views on: (a) the respective competencies of the Basel Convention and MARPOL 73/78 in respect of hazardous wastes and other wastes; (b) any gaps between those instruments; and (c) any options for addressing those gaps. | UN | وفي المقرر ثامنا/9()، دعا مؤتمر الأطراف المنظمة البحرية الدولية إلى تقديم معلومات وآراء بشأن: (أ) اختصاصات كل من اتفاقية بازل واتفاقية ماربول 73/78 فيما يتعلق بالنفايات الخطرة وغيرها من النفايات؛ و (ب) أي ثغرات بين هذين الصكين؛ و (ج) أي خيارات لسد هذه الثغرات. |