"ثغرات هامة" - Traduction Arabe en Anglais

    • important gaps
        
    • significant gaps
        
    • critical gaps
        
    • substantial gaps
        
    • significant loopholes
        
    important gaps in knowledge remain, and there is considerable scope for improving the economic assessment of adaptation options. UN ولا تزال ثمة ثغرات هامة في المعارف، وهناك مجال كبير لتحسين التقييم الاقتصادي لخيارات التكيف.
    Every effort was made to ensure that these recruitments filled important gaps and bolstered underresourced areas. UN ولم يؤل جهد لضمان ملء هذه التعيينات بحيث تسد ثغرات هامة وتعزز مجالات تعاني نقصا في الموارد.
    important gaps, nonetheless, remain, particularly in the Middle East, in Latin America and in Africa. UN ومع ذلك، فهناك ثغرات هامة ما زالت باقية، وخاصة في الشرق الأوسط وأمريكا اللاتينية وأفريقيا.
    However, there are significant gaps in the coverage of regional networks, so this approach is likely to exclude some jurisdictions. UN ولكن هنالك ثغرات هامة في تغطية الشبكات الإقليمية، ومن ثم يخشى أن يستبعد هذا النهج بعض الولايات القضائية.
    Time is now running short until we reach the benchmark of the Annapolis process, and there reportedly remain significant gaps. UN وقد بدأ الوقت ينفذ الآن إلى أن نصل إلى نقطة عملية أنابوليس المرجعية، ولا تزال هناك ثغرات هامة.
    There are critical gaps in its coverage which need to be dealt with. UN فهناك ثغرات هامة في تغطيته ينبغي معالجتها.
    important gaps, however, remain to be filled as discussed below: UN بيد أنه لا تزال هناك حاجة إلى سد ثغرات هامة على نحو ما تلي مناقشته:
    important gaps remain in policies, strategies and, critically, the availability of resources, all of which need to be explicitly addressed in order to achieve the Goals. UN ولا تزال هناك ثغرات هامة في السياسات والاستراتيجيات، وبشكل حاسم في توافر الموارد، وهي ثغرات يتعين التصدي لها جميعا على نحو صريح من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية.
    They also noted that, as a consequence of the development of new activities since the adoption of the Convention, important gaps existed in the specific regulation of those activities. UN وأشارت تلك الوفود أيضا إلى أن تطوير أنشطة جديدة منذ اعتماد الاتفاقية قد أدى إلى ظهور ثغرات هامة في الأنظمة المحددة المتعلقة بتلك الأنشطة.
    There are also important gaps in the statistics, such as information on attitudes and values, the processes of family formation and dissolution, and participation in work-based training and education. UN وهناك أيضا ثغرات هامة في الاحصاءات، مثل المعلومات المتعلقة بالمواقف والقيم، وعمليات تكوين الأسرة وانحلالها، والاشتراك في التدريب والتعليم القائمين على العمل.
    There are important gaps in global governance UN وجود ثغرات هامة في الحكم العالمي
    9. Many Member States remained concerned that there were important gaps in the response to mitigate the impact of the crisis on development, considering that a large number of developing countries still experienced: UN 9 - ظل القلق يساور دول أعضاء عديدة من وجود ثغرات هامة في الاستجابة لتخفيف أثر الأزمة على التنمية، والتي ترى أن عددا كبيرا من البلدان النامية لا تزال تشهدها:
    The study concluded that while existing law covers many aspects of relevance to the situation of internally displaced persons, there nonetheless existed significant gaps and grey areas as a result of which the law fails to provide sufficient protection. UN وخلصت الدراسة الى أنه في حين أن القانون القائم يغطي الكثير من الجوانب التي تناسب حالة المشردين داخليا، توجد مع ذلك ثغرات هامة ومناطق رمادية كان من نتيجتها أن أخفق القانون في توفير الحماية الكافية.
    However, such financing was only one part of the story, and there were still significant gaps with respect to the implementation of other important programmes. UN على أن هذا التمويل لا يشكل إلا جزءاً من القصة، ولا تزال هناك ثغرات هامة تتعلق بتنفيذ البرامج الهامة الأخرى.
    Some countries lacked or had significant gaps in their firearms legislation, which made the legislation practically inoperable. UN ولم تكن لدى بعض البلدان تشريعات تتعلق بالأسلحة النارية أو كانت لديها ثغرات هامة في هذه التشريعات، مما جعل من المتعذر تطبيقها عمليا.
    While acknowledging some progress in a range of priority areas identified in the framework, the COP noted significant gaps that still remained to be filled. UN وفي حين أقرّ مؤتمر الأطراف بإحراز بعض التقدم في طائفة من المجالات ذات الأولوية المحددة في الإطار، فقد لاحظ أنه لا تزال هناك ثغرات هامة يتعين سدها.
    20. Some delegations raised the question of too many demands for information. Furthermore, there is often a lack of response; reports that are produced with significant gaps in information are considered to be of limited value. UN ٠٢ - وأثار بعض الوفود مسألة الطلبات البالغة الكثرة على المعلومات؛ وأن هناك غالبا، علاوة على ذلك، نقص في الاستجابة؛ وتعتبر التقارير التي تصدر وبها ثغرات هامة في المعلومات ذات قيمة محدودة.
    critical gaps must be addressed for evaluation to contribute to strengthening of organizational performance. UN ويجب معالجة ثغرات هامة لكي يسهم التقييم في تعزيز الأداء التنظيمي.
    critical gaps remain for attack and utility helicopters and for information units. UN ولا تزال هناك ثغرات هامة فيما يتعلق بالطائرات العمودية، الهجومية منها والمخصصة للخدمات، وفيما يتعلق بوحدات المعلومات.
    However, in the absence of any specific definition of terrorism, both would continue to suffer substantial gaps, as in the case of the other conventions on the subject. UN إلا أنه في غياب تعريف محدد للأعمال الإرهابية فإن المشروعين لا يزالان يتضمنان ثغرات هامة كما في حالة الاتفاقيات الأخرى المتعلقة بالموضوع.
    While the Working Group recognizes the reasoning behind such provisions, it believes that they present significant loopholes that could prevent the effective operation of Charter mechanisms and that the inclusion of such provisions reflects the inherent limitations of a self-regulatory mechanism, which can never replace accountability through the law. UN وبينما يدرك الفريق العامل الأسبابَ التي تستند إليها هذه الأحكام، فإنه يرى أنها تمثل ثغرات هامة قد تحول دون تنفيذ آليات الميثاق بصورة فعالة وأن إدراج هذه الأحكام يعكس محدودية أي آلية للتنظيم الذاتي لا يمكن إطلاقاً أن تحل محل المساءلة القانونية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus