Participation in regular radio programmes and press briefings to promote a culture of peace and tolerance | UN | :: المشاركة في برامج إذاعية وجلسات إحاطة دورية لإشاعة ثقافة السلام والتسامح |
The fundamental right of citizens to an education is one of the essential keys to building a culture of peace and tolerance in accordance with the provisions of the Constitution. | UN | الحق الأساسي للمواطنين في التعليم هو أحد العناصر الأساسية لإقامة ثقافة السلام والتسامح وفقا لأحكام الدستور. |
:: Human rights education, the promotion of a culture of peace and tolerance and reconciliation should be facilitated and promoted in the subregion. | UN | :: ينبغي تسهيل وتعزيز التثقيف في مجال حقوق الإنسان، وإشاعة ثقافة السلام والتسامح والمصالحة في المنطقة دون الإقليمية. |
We must diligently and passionately inculcate the culture of peace and tolerance among all nations and civilizations. | UN | ويجب أن نغرس بكل جدّ وحماس ثقافة السلام والتسامح بين جميع الأمم والحضارات. |
He called for an investigation into the increasing use of minors as suicide bombers and encouraged UNICEF to work in Palestinian territory to promote education for peace and tolerance. | UN | ودعا إلى إجراء تحقيق في زيادة استعمال الأحداث للقيام بالتفجيرات الانتحارية؛ وشجع اليونيسيف على أن تعمل في أراضي فلسطين على تعزيز ثقافة السلام والتسامح. |
The mass media played an important role in promoting a culture of peace and tolerance by helping to combat racial stereotypes that were used in the name of freedom of expression and by ensuring that the voices of minorities were heard. | UN | وذكرت أن وسائط الإعلام تقوم بدور هام في نشر ثقافة السلام والتسامح من خلال مكافحة القوالب العنصرية المستخدمة باسم حرية التعبير، ومن خلال تمكين الأقليات من إسماع صوتها. |
The toolkit also promotes the use of information and communications technology in peace education and giving a voice to women and students in Northern Uganda to promote a culture of peace and tolerance. | UN | وتشجع مجموعة الأدوات أيضا على استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات للتثقيف في مجال السلام وإعطاء صوت للمرأة والطلاب في شمال أوغندا من أجل تعزيز ثقافة السلام والتسامح. |
Noting that interreligious and intercultural dialogue has made significant contributions to mutual understanding, the promotion of a culture of peace and tolerance and an improvement of overall relations among people from different cultural and religious backgrounds and among nations, | UN | وإذ تلاحظ أن الحوار بين الأديان والثقافات أسهم إسهاما كبيرا في تحقيق التفاهم وتعزيز ثقافة السلام والتسامح وتحسين العلاقات بوجه عام بين الشعوب التي تتباين خلفياتها الثقافية والدينية وفي ما بين الأمم، |
Furthermore, the Committee recommends that the State party take effective measures to include peace education in school curricula and to encourage a culture of peace and tolerance within schools. | UN | وعلاوة على ذلك، توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير فعالة لإدراج التثقيف في مجال السلام في المقررات الدراسية وتشجيع ثقافة السلام والتسامح في المدارس. |
Through such building blocks, we can learn to live with one another's differences and to cultivate a culture of peace and tolerance in order to counteract the violence and terror in today's world. | UN | ومن خلال مثل هذه الأحجار الأساسية، يمكننا أن نتعلم العيش بعضنا مع بعض، بما لدينا من اختلافات وتنمية ثقافة السلام والتسامح من أجل التصدي لعنف وإرهاب عالم اليوم. |
Noting that interreligious and intercultural dialogue has made significant contributions to mutual understanding, the promotion of a culture of peace and tolerance and an improvement of overall relations among people from different cultural and religious backgrounds and among nations, | UN | وإذ تلاحظ أن الحوار بين الأديان والثقافات قدم إسهامات كبيرة في تحقيق التفاهم المتبادل وتعزيز ثقافة السلام والتسامح وتحسين العلاقات بوجه عام بين الشعوب ذات الخلفيات الثقافية والدينية المختلفة وفيما بين الأمم، |
50 mobile outreach exhibitions, featuring drama groups and mobile cinemas, in the 10 states of Southern Sudan, aimed at promoting a culture of peace and tolerance among communities, with at least 5 events scheduled in each of the 10 states | UN | :: تنظيم 50 معرضا متنقلا للتوعية تضم فرقا مسرحية ودور سينما متنقلة في ولايات جنوب السودان العشر بهدف تعزيز ثقافة السلام والتسامح بين الطوائف، على أنه من المقرر تنظيم خمسة أحداث على الأقل في كل من الولايات العشر |
22. The Committee recommends that the State party take effective measures to include human rights and peace education in school curricula with a view to promoting a culture of peace and tolerance. | UN | 22- توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير فعالة لإدراج التثقيف بحقوق الإنسان والسلم في المناهج الدراسية من أجل تعزيز ثقافة السلام والتسامح. |
97. Some States provided information about the use of the Internet to foster a culture of peace and tolerance and the creation of websites where individuals can file complaints against a blog or website with racist content. | UN | 97 - وقدمت بعض الدول معلومات عن استخدام شبكة الإنترنت لتعزيز ثقافة السلام والتسامح وإنشاء مواقع شبكية حيث يمكن أن يقدم الأفراد شكاوى ضد أي مدونة أو موقع شبكي يتضمن مواد عنصرية. |
It was necessary to build national capacities and ensure the participation of all groups in society, including Governments, civil society organizations, national human rights institutions and the media, to work towards the elimination of racial discrimination and the promotion of equality and of a culture of peace and tolerance. | UN | ومن الضروري بناء قدرات وطنية وضمان مشاركة كافة فئات المجتمع، بما فيها الحكومات ومنظمات المجتمع الدولي والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان ووسائط الإعلام، وذلك بالعمل على إلغاء التمييز العنصري وتعزيز المساواة وتشجيع ثقافة السلام والتسامح. |
51. Her Government supported the mandate of UNRWA not only in the humanitarian and human development areas, but also in promoting a culture of peace and tolerance in the Middle East. | UN | 51 - وأضافت أن حكومتها تساند ولاية الأونروا ليس فقط في المجالات الإنسانية ومجالات التنمية البشرية، وإنما أيضا في تعزيز ثقافة السلام والتسامح في الشرق الأوسط. |
87. Some States provided information about the use of the Internet to foster a culture of peace and tolerance and to promote national legal provisions and protections against extremism, hate speech and xenophobia. | UN | 87 - وقد قدم بعض الدول معلومات عن استخدام الإنترنت في تعزيز ثقافة السلام والتسامح والترويج للأحكام القانونية الوطنية المناهضة للتطرف وكراهية الأجانب وخطاب الكراهية، والترويج لتدابير الوقاية منها. |
9. The delegation added that a national strategy to promote a culture of peace and tolerance had been adopted with the aim of promoting peaceful coexistence between communities and religions. | UN | 9- وأضاف الوفد بأنه تم اعتماد استراتيجية وطنية لتعزيز ثقافة السلام والتسامح من أجل تعزيز التعايش السلمي بين الطوائف والأديان. |
The developers of this type of programme seek to convey the need to spread the culture of peace and tolerance and to combat all forms of xenophobia and violence against others. | UN | ويسعى واضعو هذه البرامج إلى إبراز الحاجة إلى نشر ثقافة السلام والتسامح والتصدي لكل أشكال كره الأجانب والعنف ضد الغير. |
6. Underline establishing and developing the culture of peace and tolerance through: | UN | 6 - التشديد على ترسيخ وتطوير ثقافة السلام والتسامح من خلال ما يلي: |
59. Mr. Gautam (Deputy Executive Director, UNICEF) said, in response to Israel, that education for peace and tolerance was very much part of the UNICEF agenda. | UN | 59 - السيد غوتام (نائب المدير التنفيذي لليونيسيف): قال، رداً على ممثل إسرائيل، إن ثقافة السلام والتسامح هي بالتأكيد جزء من خطة عمل اليونيسيف. |