Promoting a culture of peace is essential today, since on it depend respect for human rights and peaceful coexistence among peoples. | UN | وقد أصبح تعزيز ثقافة السلم ضروريا اليوم نظرا إلى أنه يتوقف عليها احترام حقوق اﻹنسان والتعايش السلمي بين الشعوب. |
Other important considerations are capacity building, anchoring refugees in the communities they return to and promoting a culture of peace and coexistence. | UN | كما أن من الاعتبارات ذات الأهمية بناء القدرة، وتثبيت وجود اللاجئين في المجتمعات التي يعودون إليها وتشجيع ثقافة السلم والتعايش. |
We are confident that the University for Peace, in particular, can play a constructive role both in the promotion of sustainable development as in the creation of a culture of peace. | UN | ونحن على ثقة من أن جامعة السلم يمكنها بشكل خاص أن تضطلع بدور بناء في النهوض بالتنمية المستدامة وابتكار ثقافة السلم. |
Social development and the worldwide dissemination of a culture of peace are definitely basic elements here. | UN | والتنمية الاجتماعية ونشر ثقافة السلم على نطاق عالمي، عنصران أساسيان هنا. |
Other important considerations are capacity building, anchoring refugees in the communities they return to and promoting a culture of peace and coexistence. | UN | كما أن من الاعتبارات ذات الأهمية بناء القدرة، وتثبيت وجود اللاجئين في المجتمعات التي يعودون إليها وتشجيع ثقافة السلم والتعايش. |
Democracy which is accompanied by good governance, the rule of law and respect for human rights is the most important factor in the transition towards a culture of peace. | UN | إن الديمقراطية التي يصاحبها الحكم الرشيد، وحكم القانون واحترام حقوق اﻹنسان هي أهم عامل في التحول نحو ثقافة السلم. |
The objective of the project was promotion of the region’s women leaders in their incorporation of and in the development of a culture of peace. | UN | وكان الهدف من هذا المشروع تعزيز دور القيادات النسائية في المنطقة وإشراكهن في ثقافة السلم وتطويرها. |
a culture of peace and tolerance needs to be more actively promoted to help prevent disagreement from escalating into conflict. | UN | وهناك حاجة إلى تعزيز ثقافة السلم والتسامح بصورة أكثر نشاطاً للمساعدة على منع تصعيد الخلافات إلى صراعات. |
Peace required consolidation, and we had to work very hard in order to change mentalities and put into practice a culture of peace, tolerance and non-violence. | UN | فالسلم كان يتطلب التضامن وكان علينا أن نبذل جهدا شاقا لتغيير العقليات وتطبيق ثقافة السلم والتسامح ونبذ العنف. |
The reform also offered a strong foundation for disseminating a culture of peace and strengthening respect among cultures and civilizations. | UN | كما يقدِّم الإصلاح أساساً متيناً لنشر ثقافة السلم وتوطيد الاحترام بين الثقافات والحضارات. |
In 2002, 80,412 people were trained as peace facilitators as part of the programme entitled " Building a culture of peace " . | UN | وفي برنامج بناء ثقافة السلم دُرب 412 80 رائدا للسلام في سنة 2002، |
Furthermore, they recognised that the attainment of the objectives of the Movement hinges upon the solidarity of its Members, its unity and cohesion, founded on a culture of peace, development and co-operation. | UN | كما أقروا بأن تحقيق أهداف الحركة يتوقف على مدى تضامن أعضائها وتوحدهم وتماسكهم على أساس ثقافة السلم والتنمية والتعاون. |
They noted the efforts of the United Nations to promote a culture of peace. | UN | وبينوا الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة لإرساء ثقافة السلم. |
Such emphasis on military spending and arms production is not the path to a culture of peace for which we have been striving. | UN | فمثل هذا التركيز على الإنفاق العسكري وإنتاج الأسلحة ليس السبيل إلى ثقافة السلم الذي نسعى جميعاً إليه. |
One delegation announced that its Government was disbursing aid in such a way as to encourage a culture of peace. | UN | وأعلن وفد أن حكومته توزع المعونة بطريقة تشجع ثقافة السلم. |
52. a culture of peace must be linked to development based on justice and the full exercise of democratic principles. | UN | ٥٢ - ومضت تقول إن ثقافة السلم يجب أن ترتبط بالتنمية القائمة على العدل والممارسة الكاملة للمبادئ الديمقراطية. |
a culture of peace is essential to make it sustainable and all embracing. | UN | ونشر ثقافة السلم مهمة أساسية لجعل السلم مستداما وشاملا. |
Budgetary priorities need to be realigned in order to direct financial resources to enhancing life, not producing death. A transformation of political attitudes is needed to build a culture of peace. | UN | وينبغي أن يعاد تخطيط اﻷولويات في الميزانيات حتى توجه الموارد المالية لتعزيز الحياة وليس ﻹنتاج الموت ونحن في حاجة إلى إحداث تغيير في المواقف السياسية لبناء ثقافة السلم. |
It supported, participated in and cooperated with organizations which were working in the field of peace education. | UN | وقد أيدت وشاركت وتعاونت مع منظمات تعمل في مجال تعليم ثقافة السلم. |
This international forum made a valuable contribution to the promotion of the culture of peace and dialogue among civilizations. | UN | هذا المنتدى الدولي قد أسهم إسهاما قيّما في تشجيع ثقافة السلم والحوار بين الحضارات. |
One instrument that had been used for the International Decade for a culture of peace was the Manifesto 2000 for a culture of peace and Non-violence, which had been signed by millions of people. | UN | وأحد الصكوك التي استُخدمت للعقد الدولي لثقافة السلم هو بيان 2000 من أجل ثقافة السلم واللاعنف، الذي وقع عليه ملايين من الناس. |