The main obstacle to undertake such an internal reform has been the organizational culture in this regard. | UN | وكان العائق الرئيسي في وجه هذا الإصلاح الداخلي هو ثقافة المنظمة السائدة في هذا المجال. |
The change in organizational culture that has been initiated successfully requires, more than ever, the continued and full support of the Executive Board. | UN | ويتطلب التغيير في ثقافة المنظمة الذي بدأ بنجاح دعما مستمرا وكاملا من المجلس التنفيذي، أكثر من أي وقت مضى. |
Strategic human resources that focus on changing the organizational culture need to link appraisal to specific tangible consequences and rewards. | UN | والموارد البشرية الاستراتيجية التي تركز على تغيير ثقافة المنظمة يتعين أن تربط التقييم بنتائج ومكافآت ملموسة ومحددة. |
This progressive approach is a practical and affordable way to implement enterprise risk management in UNFPA, and to induce the required change in the culture of the Organization. | UN | وهذا النهج التدريجي هو طريقة عملية معقولة التكاليف لتنفيذ إدارة مخاطر المؤسسات في صندوق الأمم المتحدة للسكان والحمل على إدخال التغيير اللازم في ثقافة المنظمة. |
The presence and communication of the executive head with staff members is part and parcel of the culture of the Organization. | UN | ويعتبر حضور الرئيس التنفيذي واتصاله بالموظفين جزءاً لا يتجزأ من ثقافة المنظمة. |
Strategic human resources that focus on changing the organizational culture need to link appraisal to specific tangible consequences and rewards. | UN | والموارد البشرية الاستراتيجية التي تركز على تغيير ثقافة المنظمة يتعين أن تربط التقييم بنتائج ومكافآت ملموسة ومحددة. |
Objective of the Organization: To promote organizational culture change in the Secretariat in order to address new requirements and needs | UN | هدف المنظمة: تشجيع تغيير ثقافة المنظمة في الأمانة العامة من أجل تلبية المتطلبات والاحتياجات الجديدة |
Objective of the Organization: To promote organizational culture change at the United Nations Office at Geneva in order to address new requirements and needs | UN | هدف المنظمة: تشجيع تغيير ثقافة المنظمة في مكتب الأمم المتحدة في جنيف من أجل تلبية المتطلبات والاحتياجات الجديدة |
Objective of the Organization: To promote organizational culture change at the United Nations Office at Nairobi to address new requirements and needs | UN | هدف المنظمة: تشجيع تغيير ثقافة المنظمة في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي من أجل تلبية المتطلبات والاحتياجات الجديدة |
They also expressed concern over the organizational culture and related management of flexible working. | UN | وأعربوا أيضا عن القلق بشأن ثقافة المنظمة وطريقة إدارة الدوام المرن. |
It affirmed the importance of language in promoting gender equality, with a view to affecting organizational culture in the long term. | UN | وأكد أهمية اللغة في تعزيز المساواة بين الجنسين بهدف التأثير على ثقافة المنظمة في الأجل الطويل. |
This opportunity will be maximized to foster an organizational culture in support of gender equality. | UN | وسيتم تعظيم هذه الفرصة بتعزيز ثقافة المنظمة لدعم المساواة بين الجنسين. |
The latter includes the wider sense of acceptable standards of ethical behaviour, operating within the legal norms set by the organization, and respect for the requirements of the organizational culture. | UN | وأسلوب تنفيذ المهام هذا يتضمن ادراكا أكثر شمولا للمعايير المقبولة للسلوك اﻷخلاقي والعمل في إطار القواعد القانونية المحددة من جانب المنظمة واحترام المتطلبات التي تقتضيها ثقافة المنظمة. |
Ethics is a critical element of organizational culture and leadership as much as it is essential to individual awareness of standards of conduct, rule and regulations. | UN | وتشكل الأخلاقيات عنصراً بالغ الأهمية من عناصر ثقافة المنظمة ومقومات قيادتها وهي ضرورية بالقدر نفسه لكفالة وعي الأفراد بمعايير السلوك والقواعد والنظم الأساسية. |
Many conflicts can be traced back to such issues, which may be more deeply rooted or stem from gaps or inconsistencies in the Organization's policies, procedures, practices and structures, all of which influence organizational culture. | UN | والعديد من النزاعات يمكن عزوها إلى مسائل تعود جذورها إلى وجود ثغرات أو عدم اتساق في سياسات المنظمة أو إجراءاتها أو ممارساتها أو هياكلها، وكلها عوامل تؤثر في ثقافة المنظمة. |
That organizational culture of knowledge-sharing has laid the ground for UNDP to better serve as a knowledge broker for South-South cooperation. | UN | وقد مهدت ثقافة المنظمة المتعلقة بتقاسم المعرفة لتحسين عمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي كوسيط للمعرفة فيما يتعلق بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب. |
A. Efforts to strengthen the organizational culture for ethics | UN | ألف - الجهود الرامية إلى تعزيز ثقافة المنظمة في مجال الأخلاقيات |
The presence and communication of the executive head with staff members is part and parcel of the culture of the Organization. | UN | ويعتبر حضور الرئيس التنفيذي واتصاله بالموظفين جزءاً لا يتجزأ من ثقافة المنظمة. |
The " culture " of the Organization will not be changed by data collection efforts of " practitioners " within the Secretariat. | UN | ذلك أن " ثقافة " المنظمة لم تتغير بفعل جهود " ممارسي " جمع البيانات داخل الأمانة العامة. |
Indeed, no amount of money or resources can substitute for the significant changes that are urgently needed in the culture of the Organization. | UN | والواقع أنه لا يمكن أن يحل أي قدر من الأموال أو الموارد محل التغييرات الهامة التي يلزم إجراؤها بصفة عاجلة في ثقافة المنظمة. |
Management is responsible for internal control, which includes responsibility for the control environment, i.e., an organization's culture and core values. | UN | والإدارة مسؤولة عن الرقابة الداخلية التي تشمل المسؤولية عن بيئة الرقابة أي ثقافة المنظمة وقيمها الأساسية. |
Risks of user resistance vary depending on the Organization's culture and leadership. | UN | وتختلف المخاطر الناجمة عن المقاومة التي يبديها المستخدمون حسب ثقافة المنظمة والقيادة فيها. |