"ثقافة قوية" - Traduction Arabe en Anglais

    • a strong culture
        
    • strong culture of
        
    Mauritius is, at present, finalizing a National Action Plan on Human Rights which seeks to develop a strong culture of human rights in Mauritius. UN وتوجد موريشيوس حالياً بصدد الانتهاء من خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان تسعى لإشاعة ثقافة قوية لحقوق الإنسان في موريشيوس.
    :: The need to build a strong culture of self-evaluation by programme managers. UN :: الحاجة إلى بناء ثقافة قوية للتقييم الذاتي من قِبَل مديري البرامج.
    49. Ireland believed that without a strong culture of human rights and good governance, long-term sustainable development was not possible. UN 49- وتعتقد آيرلندا أنه بدون ثقافة قوية لحقوق الإنسان والإدارة الرشيدة، لن يمكن تحقيق التنمية المستدامة الطويلة الأجل.
    Output cluster 2: a strong culture of results-based management, reporting, knowledge management and evaluation UN مجموعة النواتج 2: إيجاد ثقافة قوية قوامها الإدارة القائمة على النتائج، والإبلاغ، وإدارة المعارف، والتقييم
    Institutionalizing a strong culture of results-based management, reporting, knowledge management and evaluation UN إضفاء الطابع المؤسسي على ثقافة قوية للإدارة القائمة على النتائج والإبلاغ وإدارة المعارف والتقييم
    Although there are numerous examples of innovative approaches to programming throughout the organization, there is not a strong culture of experimenting with new ideas, failing, learning lessons, and trying again. UN وعلى الرغم من وجود أمثلة عديدة على اتخاذ نهج مبتكرة في البرمجة في جميع وحدات المنظمة، لا توجد ثقافة قوية بشأن تجريب أفكار جديدة قد تبوء بالفشل ثم التعلم من الدروس المستفادة ثم القيام بمحاولة جديدة.
    This also underlines the need for a strong accountability framework, but also for a strong culture of compliance, personal integrity and accountability. UN وهذا يؤكد أيضاً الحاجة إلى وجود إطار مساءلة قوي لكنه يؤكد أيضاً الحاجة إلى وجود ثقافة قوية للامتثال، والنزاهة الشخصية، والمساءلة.
    Management results framework output cluster 2: to institutionalize a strong culture of results-based management, reporting, knowledge management and evaluation UN مجموعة النواتج 2 ضمن إطار نتائج الإدارة: تأسيس ثقافة قوية قوامها الإدارة القائمة على النتائج، والإبلاغ، وإدارة المعارف، والتقييم
    This also underlines the need for a strong accountability framework, but also for a strong culture of compliance, personal integrity and accountability. UN وهذا يؤكد أيضاً الحاجة إلى وجود إطار مساءلة قوي لكنه يؤكد أيضاً الحاجة إلى وجود ثقافة قوية للامتثال، والنزاهة الشخصية، والمساءلة.
    This National Action Plan seeks to develop a strong culture of human rights in Mauritius by providing better protection for individuals, creating more effective programmes that enhance the quality of life for all, particularly vulnerable groups, and by improving national harmony. UN وتسعى هذه الخطة إلى بناء ثقافة قوية لحقوق الإنسان في موريشيوس بتوفير حماية أفضل للأفراد، ووضع المزيد من البرامج الفعالة التي تعزز نوعية الحياة للجميع، وبخاصة الفئات الضعيفة، وبتحسين الوئام الوطني.
    70. UNDP has developed a strong culture of accountability for results. UN 70 - شكّل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ثقافة قوية في مجال المساءلة عن النتائج.
    From its consideration of the reports of the Board and the exchange of views with the Audit Operations Committee, the Committee concludes that there is still a need for further efforts to develop a strong culture of accountability within the United Nations and its funds and programmes. UN وخلصت إلى أنها بعد أن نظرت في تقارير المجلس وتبادلت الآراء مع لجنة عمليات مراجعة الحسابات إلى أنه لا يزال يلزم بذل مزيد من الجهود لتطوير ثقافة قوية للمساءلة داخل الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها.
    45. It has improved leadership styles and has established among all staff a strong culture of efficiency and professionalism. UN ٤٥ - وقد حسﱠن أساليب القيادة وأنشأ بين جميع الموظفين ثقافة قوية للكفاءة والاحتراف المهني.
    In that connection, we note the adoption by the European Union of a directive on nuclear safety as a major step towards a common legal framework and a strong culture of safety in Europe. UN وفي ذلك الصدد، ننوه باعتماد الاتحاد الأوروبي لمرسوم بشأن السلامة النووية بوصفه خطوة واسعة نحو الإطار القانوني العام وتعبيرا عن ثقافة قوية بشأن السلامة في أوروبا.
    In particular, the strong emphasis on resource mobilization and delivery; a culture that does not support risk-taking; systems that do not provide adequate information at the country programme level; a lack of clear lines of accountability; and a lack of a staff incentive structure all work against building a strong culture of results. UN وعلى وجه الخصوص فإن التشديد القوي على تعبئة الموارد والتنفيذ؛ وثقافة لا تدعم المخاطرة؛ وأنظمة لا توفر معلومات كافية على صعيد البرنامج القطري؛ وانعدام خطوط واضحة للمساءلة؛ وانعدام هيكل لتحفيز الموظفين، كلها عناصر تعمل ضد بناء ثقافة قوية لتحقيق النتائج.
    15. The above-mentioned basic systems have been lacking, as has a strong culture of continuous institutional development and knowledge transfer. UN 15 - وكان هناك افتقار إلى الأنظمة الأساسية المذكورة أعلاه وإلى ثقافة قوية تقوم على التنمية المؤسسية ونقل المعارف على أساس مستمر.
    The Inspector reiterates that moving accountability from theory to practice requires a strong culture of accountability and commitment to transparency. UN 152- ويؤكد المفتش من جديد أن الانتقال بالمساءلة من النظرية إلى التطبيق يتطلب ثقافة قوية تسود فيها المسؤولية وتقوم على الالتزام بالشفافية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus