"ثقيلة جدا" - Traduction Arabe en Anglais

    • too heavy
        
    • so heavy
        
    • very heavy
        
    • pretty heavy
        
    Anyway, the bronzing process was too heavy, and it kind of cracked open-let's just say it was unsuccessful. Open Subtitles على أية حال، العملية البرونزية كانت ثقيلة جدا وحصلت بعض التصدّعات, لنقل أن العملية كانت فاشلة
    It's too heavy to carry all the way by yourself. Open Subtitles أنها ثقيلة جدا أن تحمل على طول الطريق من قبل نفسك.
    Did the word get too heavy? Or was it the suit and white collar? Open Subtitles هل اصبحت الكلمة ثقيلة جدا او انه الزي بالياقة البيضاء
    Just wondering what we're walking into, you coming strapped so heavy. Open Subtitles أتساءل فقط ما نقوم المشي في، أنت قادم مربوطة ثقيلة جدا.
    They say the weight of her crimes was so heavy that it will take her centuries to pay her debt to society. Open Subtitles يقولون وزن جرائم لها كانت ثقيلة جدا ان الامر سيستغرق لها قرون لدفع الديون لها في المجتمع.
    It also underscored the importance of not jeopardizing long-term development when a country's debt burden was very heavy. UN كما أكدت أهمية عدم تعريض التنمية الطويلة اﻷجل لﻷخطار عندما تكون أعباء ديون بلد ما ثقيلة جدا.
    It's possible for a 747 to fly on two engines but you may be too heavy. Open Subtitles فمن الممكن ل747 لتطير على اثنين من محركات ولكن قد تكون ثقيلة جدا.
    While the product was deemed too heavy for civilians, an added 12 ounces is nothing to a soldier. Open Subtitles بينما اعتبر المنتج ثقيلة جدا بالنسبة للمدنيين، والمضافة هو 12 أوقية ليس لجندي.
    In many ways... this cello was too heavy for me. Open Subtitles ..بعدة معاني كانت هذه الكمنجة ثقيلة جدا علي
    too heavy to go second class, if you know what I mean. Open Subtitles ثقيلة جدا بالنسبة لبريد الدرجة الثانية, إن عرفت ماذا أقصد
    If this plane is too heavy for luggage, it is too heavy for that Haitian. Open Subtitles اذا كانت تلك الطائرة ثقيلة جدا من اجل الحقائب فستكون ثقيلة جدا من اجل تلك الهيتانيه
    I have assumed the onus of responsibility, too heavy for one man, but, after all, it is not my fate that matters, at stake are the fates of the peoples I hold dear, the only ones capable of stopping the war. UN وأنا تحمﱠلت عبء المسؤولية، وهي ثقيلة جدا على رجل واحد، ولكن فليس مصيري هو الذي يهم، ﻷن مصائر الشعوب الحبيبة الى قلبي هي التي في خطر، وهي وحدها القادرة على وقف الحرب.
    Well, the rocks are too heavy to move ourselves, so... Open Subtitles حسنا، الصخور ثقيلة جدا لنقل أنفسنا، لذلك...
    Guys, the firewall is too heavy. Open Subtitles الرجال، وجدار الحماية ثقيلة جدا.
    -I had no idea it was so heavy. Open Subtitles لم يكن لدي أدنى فكرة أنها ستكون ثقيلة جدا
    The machines were so heavy, the floor caved in Open Subtitles المكائن كانت ثقيلة جدا لذا فقد حفرت تجويف بالأرضية
    These glaciers, as they moved down our way, they're so heavy, cold and thick that they freeze the ground water... Open Subtitles هذه الأنهار الجليدية, عندما تأتى بإتجاهنا إنها ثقيلة جدا, وباردة وسميك لدرجة أنها تجمد المياه
    Even without the stone, it's very heavy. How will we ever get it out? Open Subtitles حتى من دون الحجر إنها ثقيلة جدا كيف نخرج منها؟
    It was very heavy, and he commented on the weight several times. Open Subtitles كانت ثقيلة جدا وقد علّق على ثقلها عدة مرات
    I pick up my newspaper every day, and "The Sunday Times" is very heavy. Open Subtitles انا التقط جريدتي كل يوم وجريدة التايمز ثقيلة جدا,سافكر بتبديلها
    So that rocket of yours looks like it could carry a pretty heavy payload. Open Subtitles ذلك أن صاروخ لك يبدو أنه قد تحمل حمولة ثقيلة جدا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus