"ثلاثة أشكال" - Traduction Arabe en Anglais

    • three forms
        
    • three types
        
    • three formats
        
    • three different forms
        
    • three modes
        
    • three major forms
        
    • three main forms
        
    Within St. Vincent and the Grenadines there are three forms of family unions. UN في سانت فنسنت وجزر غرينادين توجد ثلاثة أشكال من الارتباط الأسري.
    The women of South Africa have lived, in varying degrees, under three forms of oppression, relating to race, to class and to gender. UN إن نساء جنوب أفريقيا عشن، بدرجات متفاوتة، في ظل ثلاثة أشكال من الاضطهاد: اﻷول يتعلق بالعرق والثاني بالطبقة الاجتماعية والثالث بالجنس.
    Sir, this is Alpha team leader. I'm picking up three forms inside the structure. Open Subtitles سيدى ، هنا قائد فريق ألفا إلتقطت ثلاثة أشكال داخل المبنى
    three types of asylum protections are prescribed: asylum, subsidiary protection and temporary protection. UN وينص القانون على ثلاثة أشكال للحماية في إطار اللجوء هي: اللجوء، والحماية الإضافية، والحماية المؤقتة.
    The publication was issued in three formats: a hard-copy version, a CD-ROM and a web-based downloadable version. UN ونشرت الدراسة في ثلاثة أشكال: إصدار مطبوع، وقرص مدمج، وصيغة يمكن تنزيلها من الإنترنت.
    Joint venture activities are classified into three different forms: UN وتُصنّف أنشطة المشاريع المشتركة في ثلاثة أشكال مختلفة:
    44. As regards marriage, there are three forms of marriage in Ghana; Islamic, civil, and customary. UN 44- وفيما يتعلق بالزواج، ثمة ثلاثة أشكال منه في غانا هي: الإسلامي والمدني والعرفي.
    The Multilateral Investment Guarantee Agency, set up in 1988, covers three forms of political risk, namely, war and civil disturbance, expropriation and currency transfers. UN ويشمل التأمين الذي تقدمه وكالة ضمان الاستثمارات المتعددة اﻷطراف، المنشأة في عام ١٩٨٨، ثلاثة أشكال من المخاطر السياسية، هي مخاطر الحروب والاضطرابات المدنية، ومخاطر نزع الملكية، ومخاطر تحويل العملة.
    In the text adopted on first reading, in addition to assurances and guarantees against repetition, three forms of reparation had been envisaged, namely, restitution in kind, compensation and satisfaction. UN وقال إنه بالإضافة إلى تأكيدات وضمانات عدم التكرار، حدد النص المعتمد في القراءة الأولى ثلاثة أشكال للجبر، هي الرد العيني والتعويض والترضية.
    The Constitution established three forms of family entities: civil marriage; stable union between a man and a woman; and the community established by either parent and their descendants. UN وحدد الدستور ثلاثة أشكال لكيانات الأسرة، هي: الزواج المدني؛ والعِشرة المستقرة بين امرأة ورجل؛ ومجموعة مكونة من أي من الوالدين ونسلهما.
    The Fund's contribution to the economies in transition has primarily taken three forms: policy advice, financial support, and technical assistance and training. UN وقد اتخذت مساهمة الصندوق في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، بالدرجة اﻷولى، ثلاثة أشكال هي: تقديم مشورة في مجال السياسات، والدعم المالي، والمساعدة والتدريب التقنيان.
    Monaco provided relevant information on how the Monegasque Cooperation had contributed to three forms of education: formal education, non-formal and literacy education, and vocational education. UN وقدمت معلومات ذات صلة حول الكيفية التي ساهمت بها وكالة موناكو للتعاون في ثلاثة أشكال من التعليم: التعليم النظامي، والتعليم غير النظامي ومحو الأمية، والتعليم المهني.
    The Act on the Protection of Children names three forms of daytime care for children: crèche, family day-care and child supervision at home. UN 292- ويحدد قانون حماية الطفل ثلاثة أشكال من الرعاية النهارية للأطفال هي: الحضانة، والرعاية النهارية الأسرية، والإشراف على الطفل في المنزل.
    Racist and xenophobic violence traditionally takes three forms: physical attacks on groups, the desecration of cemeteries and the profanation of religious and cultural shrines. UN ويتخذ العنف العنصري القائم على كره الأجانب ثلاثة أشكال تقليدية تتمثل في: الاعتداءات الجسدية على الجماعات المستهدفة، وتدنيس المقابر، وانتهاك حرمة أماكن العبادة والثقافة.
    29. This provides a useful starting point for understanding the responsibilities of business with regard to human rights, suggesting three forms of responsibility. UN 29- هذه نقطة بداية مفيدة يُنطلق منها لفهم مسؤوليات مؤسسات الأعمال فيما يتعلق بحقوق الإنسان، وتشير إلى ثلاثة أشكال من المسؤولية.
    It contained three draft articles, 36, 37 and 38, dealing with the three types of reparation -- restitution, compensation and satisfaction. UN فهو يحتوي على مشاريع ثلاث مواد هي المواد 36 و 37 و 38 التي تتناول ثلاثة أشكال من الجبر هي الرد والتعويض والترضية.
    There are three types of statements, all of which, in accordance with established practice, are circulated as official documents of the Security Council. UN ولهذه البيانات ثلاثة أشكال مختلفة تعمم كلها، وفق الممارسة المتبعة، كوثائق رسمية لمجلس اﻷمن.
    At present, 15 per cent of the total population are covered and there are three types of pension: disability, old age and death. UN وفي الوقت الراهن، يغطي هذان النظامان 15 في المائة من مجموع السكان وتوجد ثلاثة أشكال من المعاشات: الإعاقة والشيخوخة والوفاة.
    The publication was issued in three formats: a hard-copy version, a CD-ROM version and a web-based download version. UN وقد صدرت النشرة في ثلاثة أشكال: في نسخة مطبوعة، وفي قرص حاسوبي، وفي نسخة إلكترونية يمكن تنـزيلها من الإنترنت.
    Joint venture activities are classified into three different forms: UN وتُصنّف أنشطة المشاريع المشتركة في ثلاثة أشكال مختلفة:
    The Constitution mandates cooperatives as one of the three modes of ownership -- public, cooperative and private. UN ينص الدستور على أن التعاونيات أحد ثلاثة أشكال الملكية - عام وتعاوني وخاص.
    50. Forests can be viewed as falling under three major forms of tenure: (a) public, or Government, ownership; (b) private or market ownership; and (c) communal or civil society ownership. UN 50 - يمكن أن ينظر إلى الغابات على أنها تندرج ضمن ثلاثة أشكال من الحيازة: (أ) الملكية العامة، أو ملكية الحكومة؛ (ب) الملكية الخاصة أو ملكية الأسواق؛ (ج) الملكية المجتمعية أو ملكية المجتمع المدني.
    Historically, non-governmental organizations expressed their solidarity with the Palestinian people through three main forms of involvement. UN من الناحية التاريخية، أعربت المنظمات غير الحكومية عن تضامنها مع الشعب الفلسطيني عن طريق ثلاثة أشكال رئيسية من المشاركة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus