Up to seven days of uncertified sick leave in any twelve months of consecutive service may be used as family leave, in order to attend to family-related emergencies, in which case the requirements otherwise applicable for sick leave in excess of three consecutive days shall not apply. | UN | يجوز استعمال ما لا يتجاوز سبعة أيام من الإجازة المرضية بدون شهادة طبية خلال فترة أي اثني عشر شهرا من الخدمة المتصلة لأغراض الإجازة العائلية، وذلك للاعتناء بحالات الطوارئ المتصلة بالأسرة، وفي هذه الحالة لا تطبق الشروط المنطبقة من نواح أخرى على الإجازة المرضية التي تتجاوز مدتها ثلاثة أيام متتالية. |
After three consecutive days of Hizbullah bombing from the base and numerous warnings from Israel, including by Prime Minister Peres himself, the Israel Defence Forces had been forced to put a stop to the firing and root out its source, namely the Hizbullah base. | UN | وبعد أن تعرضت إسرائيل لتفجيرات بالقنابل من قبل حزب الله لمدة ثلاثة أيام متتالية انطلاقا من تلك القاعدة، وبعد عدة تحذيرات من إسرائيل، منها تحذيرات على لسان بيريز رئيس الوزراء نفسه، اضطرت قوات الدفاع الإسرائيلية إلى إيقاف النيران والقضاء على مصدرها وهو قاعدة حزب الله. |
After three consecutive days of bombardment by Hizbullah from the base alongside the Qana complex, and after numerous warnings from Israel, the Israeli Defence Forces had been forced to put a stop to the aggression by attacking the Hizbullah base. | UN | وبعد ثلاثة أيام متتالية من القصف الذي قام به حزب الله انطلاقا من القاعدة التي تقع بجانب مجمع قانا، وبعد تحذيرات عديدة من قبل إسرائيل، أجبرت قوات الدفاع الإسرائيلية على وقف العدوان بالهجوم على قاعدة حزب الله. |
On 23 June 2001 she was arrested in Guangzhou by members of the police and was taken to an unknown destination where she was interrogated every two hours for three consecutive days. | UN | وفي 23 حزيران/يونيه 2001 ألقي القبض عليها في غوانغزو على أيدي الشرطة واقتيدت إلى مكان مجهول حيث جرى استجوابها كل ساعتين لمدة ثلاثة أيام متتالية. |
You know, they just protested for three straight days in front of the Institute during the raid. | Open Subtitles | تعلمون، أنهم احتجوا فقط لمدة ثلاثة أيام متتالية أمام معهد أثناء الغارة. |
Out-of-country voting is to be conducted over three consecutive days, from 5 to 7 March, with registration and voting implemented concurrently. | UN | ومن المقرر إجراء التصويت في الخارج على مدى ثلاثة أيام متتالية في الفترة من 5 إلى 7 آذار/مارس مع تنفيذ التسجيل والتصويت بالتزامن. |
(e) Up to seven days of sick leave in any twelve months of consecutive service may be used as family leave, in order to attend to family-related emergencies, in which case the requirements otherwise applicable for sick leave in excess of three consecutive days shall not apply. | UN | (هـ) يجوز استعمال ما لا يتجاوز سبعة أيام من الإجازة المرضية خلال فترة أي 12 شهرا من الخدمة المتصلة لأغراض الإجازة العائلية، وذلك للاعتناء بحالات الطوارئ المتصلة بالأسرة، وفي هذه الحالة لا تطبق الشروط المتعلقة بالإجازة المرضية التي تتجاوز مدتها ثلاثة أيام متتالية. |
55. The curfews and other restrictive measures also affected the right to food for the most vulnerable segments of the population, who faced additional problems due to the unexpected suspension of freedom of movement, at times for more than three consecutive days. | UN | 55- كما أن منع التجول وغيره من التدابير التقييدية أثرت على الحق في الغذاء لأضعف فئات الناس الذين واجهوا مشاكل إضافية بسبب وقف حرية التنقل الذي لم يكن متوقعاً، وكان ذلك يحدث في بعض الأحيان لمدة ثلاثة أيام متتالية. |
2.1 On 30 December 2008, the authors filed an application with Brest City Executive Committee requesting to hold, on three consecutive days (15, 16 and 17 January 2009), pickets with the purpose of drawing citizens' attention to the problems that occurred in the course of the preparation of a monument devoted to the 1,000th anniversary of Brest. | UN | 2-1 في 30 كانون الأول/ديسمبر 2008، قدم أصحاب البلاغ طلباً إلى اللجنة التنفيذية لمدينة برست لتنظيم اعتصامات لمدة ثلاثة أيام متتالية (15 و16 و17 كانون الثاني/يناير 2009) بهدف لفت انتباه المواطنين إلى المشاكل التي حدثت أثناء إعداد نصب تذكاري يكرس لذكرى مرور 000 1 عام على إنشاء مدينة برست. |
2.1 On 30 December 2008, the authors filed an application with Brest City Executive Committee requesting to hold, on three consecutive days (15, 16 and 17 January 2009), pickets with the purpose of drawing citizens' attention to the problems that occurred in the course of the preparation of a monument devoted to the 1,000th anniversary of Brest. | UN | 2-1 في 30 كانون الأول/ديسمبر 2008، قدم أصحاب البلاغ طلباً إلى اللجنة التنفيذية لمدينة برست لتنظيم اعتصامات لمدة ثلاثة أيام متتالية (15 و16 و17 كانون الثاني/ يناير 2009) بهدف لفت انتباه المواطنين إلى المشاكل التي حدثت أثناء إعداد نصب تذكاري يكرس لذكرى مرور 000 1 عام على إنشاء مدينة برست. |
(e) Up to seven days of uncertified sick leave in any twelve months of consecutive service may be used as family leave, in order to attend to family-related emergencies, in which case the requirements otherwise applicable for sick leave in excess of three consecutive days shall not apply. | UN | (هـ) يجوز استعمال ما لا يتجاوز سبعة أيام من الإجازة المرضية بدون شهادة طبية خلال فترة أي 12 شهرا من الخدمة المتصلة لأغراض الإجازة العائلية، وذلك للاعتناء بحالات الطوارئ المتصلة بالأسرة، وفي هذه الحالة لا تطبق الشروط المتعلقة بالإجازة المرضية التي تتجاوز مدتها ثلاثة أيام متتالية. |
(e) Up to seven days of uncertified sick leave in any twelve months of consecutive service may be used as family leave, in order to attend to family-related emergencies, in which case the requirements otherwise applicable for sick leave in excess of three consecutive days shall not apply. | UN | (هـ) يجوز استعمال ما لا يتجاوز سبعة أيام من الإجازة المرضية بدون شهادة طبية خلال فترة أي 12 شهرا من الخدمة المتصلة لأغراض الإجازة العائلية، وذلك للاعتناء بحالات الطوارئ المتصلة بالأسرة، وفي هذه الحالة لا تطبق الشروط المتعلقة بالإجازة المرضية التي تتجاوز مدتها ثلاثة أيام متتالية. |
(d) Up to seven days of uncertified sick leave in any twelve months of consecutive service may be used as family leave, in order to attend to family-related emergencies, in which case the requirements otherwise applicable for sick leave in excess of three consecutive days shall not apply. | UN | (د) يجوز استعمال ما لا يتجاوز سبعة أيام من الإجازة المرضية بدون شهادة طبية خلال فترة أي 12 شهرا من الخدمة المتصلة لأغراض الإجازة العائلية، وذلك للاعتناء بحالات الطوارئ المتصلة بالأسرة، وفي هذه الحالة لا تطبق الشروط المتعلقة بالإجازة المرضية التي تتجاوز مدتها ثلاثة أيام متتالية. |
(d) Up to seven days of sick leave in any twelve months of consecutive service may be used as family leave, in order to attend to family-related emergencies, or for paternity leave in the case of birth or adoption of a child, in which case the requirements otherwise applicable for sick leave in excess of three consecutive days shall not apply. | UN | (د) يجوز أن يستعمل لأغراض الإجازة العائلية ما لا يتجاوز سبعة أيام من الإجازة المرضية في خلال فترة أي 12 شهرا من الخدمة المتصلة، وذلك للالتفات لحالات الطوارئ المتصلة بالأسرة، أو كإجازة أبوة تمنح في حالة ولادة طفل أو تبنيه، ولا تطبق في هذه الحالة الشروط المطبقة على الإجازة المرضية التي تتجاوز مدتها ثلاثة أيام متتالية. |
(d) Up to seven days of sick leave in any twelve months of consecutive service may be used as family leave, in order to attend to family-related emergencies, or for paternity leave in the case of the birth or adoption of a child, in which case the requirements otherwise applicable for sick leave in excess of three consecutive days shall not apply. | UN | (د) يجوز استعمال ما لا يتجاوز سبعة أيام من الإجازة المرضية خلال فترة أي 12 شهرا من الخدمة المتصلة لأغراض الإجازة العائلية، وذلك للاعتناء بحالات الطوارئ المتصلة بالأسرة، أو كإجازة أبوة تمنح في حالة ولادة طفل أو تبنيه، ولا تطبق في هذه الحالة الشروط المطبقة خلاف هذا على الإجازة المرضية التي تتجاوز مدتها ثلاثة أيام متتالية. |
(d) Up to seven days of sick leave in any twelve months of consecutive service may be used as family leave, in order to attend to family-related emergencies, or for paternity leave in the case of birth or adoption of a child, in which case the requirements otherwise applicable for sick leave in excess of three consecutive days shall not apply. | UN | (د) يجوز استعمال ما لا يتجاوز سبعة أيام من الإجازة المرضية خلال فترة أي 12 شهرا من الخدمة المتصلة لأغراض الإجازة العائلية، وذلك للاعتناء بحالات الطوارئ المتصلة بالأسرة، أو كإجازة أبوَّة تُمنح في حالة ولادة طفل أو تبنيه، وفي هذه الحالة لا تطبق الشروط المتعلقة بالإجازة المرضية التي تتجاوز مدتها ثلاثة أيام متتالية. |
(e) Up to seven days of sick leave in any twelve months of consecutive service may be used as family leave, in order to attend to family-related emergencies, or for paternity leave in the case of birth or adoption of a child, in which case the requirements otherwise applicable for sick leave in excess of three consecutive days shall not apply. | UN | (هـ) يجوز استعمال ما لا يتجاوز سبعة أيام من الإجازة المرضية خلال فترة أي 12 شهرا من الخدمة المتصلة لأغراض الإجازة العائلية، وذلك للاعتناء بحالات الطوارئ المتصلة بالأسرة، أو كإجازة أبوَّة تُمنح في حالة ولادة طفل أو تبنيه، وفي هذه الحالة لا تطبق الشروط المتعلقة بالإجازة المرضية التي تتجاوز مدتها ثلاثة أيام متتالية. |
I've been on the clock for three straight days. | Open Subtitles | لقد كنت متواجداً على مدار الساعة لمدة ثلاثة أيام متتالية. |
For staying up three straight days, I'd ask Sara. | Open Subtitles | أو البقاء ثلاثة أيام متتالية كنت لأسأل (ساره) |