"ثلاثة عناصر رئيسية" - Traduction Arabe en Anglais

    • three main components
        
    • three main elements
        
    • three key elements
        
    • three major components
        
    • three key components
        
    • three major elements
        
    • three core components
        
    • three core elements
        
    • three principal components
        
    • three primary elements
        
    • three main protagonists
        
    It has three main components: agricultural statistics; rural statistics; and rural household statistics. UN وهو يضم ثلاثة عناصر رئيسية: الإحصاءات الزراعية، والإحصاءات الريفية، والإحصاءات المتصلة بالأسر المعيشية في الأرياف.
    European Union action has three main components: UN وتتكوَّن إجراءات الاتحاد الأوروبي من ثلاثة عناصر رئيسية :
    There are three main elements in the process of development that we believe require greater attention. UN وهناك ثلاثة عناصر رئيسية في عملية التنمية التي تعتقد أنها تحتاج إلى المزيد من الاهتمام.
    The Convention's definition of genocide has three main elements: UN ويتألف تعريف الاتفاقية لﻹبادة الجماعية من ثلاثة عناصر رئيسية:
    The coordination of United Nations system activities for the eradication of poverty required three key elements: English Page UN ويتطلب تنسيق أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة الرامية الى القضاء على الفقر توافر ثلاثة عناصر رئيسية هي:
    The management requirements for the project are projected to involve three major components that are inextricably linked. UN ويُتوقع أن تشتمل الاحتياجات المتصلة بإدارة هذا المشروع على ثلاثة عناصر رئيسية مترابطة ارتباطا وثيقا.
    This concept of sustainable development depends on three key components: environmental protection, economic growth and social equity. UN ويعتمد مفهوم التنمية المستدامة هذا على ثلاثة عناصر رئيسية هي: حماية البيئة، والنمو الاقتصادي، والعدالة الاجتماعية.
    UNEP has engaged in what is known as the " Delivering as one " process since 2007 and its work involves three main components: UN وقد انخرط اليونيب منذ عام 2007 فيما يعرف بعملية " الأداء الموحد " ، وينطوي عمله على ثلاثة عناصر رئيسية هي التالية:
    three main components are identified: review and verification of financial disclosure filings; financial disclosure system administration; and reporting. UN وقد حُددت ثلاثة عناصر رئيسية هي: استعراض ملفات الإقرارات المالية والتحقق منها؛ وإدارة نظام الإقرارات المالية؛ والإبلاغ.
    The budget has three main components: posts, general operating expenses and the contribution to the United Nations Office at Nairobi. UN وللميزانية ثلاثة عناصر رئيسية: الوظائف، تكاليف التشغيل العامة والمساهمة لمكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    The government's approach is comprised of three main components: protection and prosecution; support for victims; and prevention and education. UN ويتألف النهج الذي تتبعه الحكومة من ثلاثة عناصر رئيسية: الحماية والمحاكمة؛ ودعم الضحايا؛ والوقاية والتثقيف.
    UNFPA has therefore developed a knowledge sharing strategy, which consisted of three main elements: people, process and technology. UN وأفادت بأن الصندوق قد وضع من ثم استراتيجية لتقاسم المعرفة تتألف من ثلاثة عناصر رئيسية هي: السكان والعمل والتكنولوجيا.
    His briefing focused on three main elements. UN وركز إحاطته الإعلامية على ثلاثة عناصر رئيسية.
    In order to better understand that connection, I wish to address three main elements. UN من أجل فهم هذه العلاقة بصورة أفضل، أود أن أتناول ثلاثة عناصر رئيسية.
    In particular, an updated management model is needed that will balance three key elements: UN وعلى وجه التحديد هناك حاجة إلى نموذج إداري مستحدث يحقق التوازن بين ثلاثة عناصر رئيسية:
    The subprogramme's strategy will consist of three key elements: UN وتتضمن استراتيجية البرنامج الفرعي ثلاثة عناصر رئيسية:
    The subprogramme's strategy will consist of three key elements: UN وتتضمن استراتيجية البرنامج الفرعي ثلاثة عناصر رئيسية:
    35. Within the reporting period, the change management team established three major components of Umoja's global stakeholder network: UN 35 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أنشأ فريق إدارة التغيير ثلاثة عناصر رئيسية لشبكة أوموجا العالمية لأصحاب المصلحة:
    The automated supplier evaluation plan is based on three major components. UN ذلك أن خطة التقييم الآلي للموردين تستند إلى ثلاثة عناصر رئيسية.
    76. To train staff, to promote equality between men and women, and to select top-quality candidates from Member States are three key components of my efforts to increase the efficiency of the Organization. UN ٧٦ - ويشكل تدريب الموظفين، والعمل على تحقيق المساواة بين الرجل والمرأة، واختيار المرشحين اﻷعلى مستوى من الدول اﻷعضاء، ثلاثة عناصر رئيسية في الجهود التي أضطلع بها لزيادة كفاءة المنظمة.
    three major elements seem to be missing from the report: UN وهناك ثلاثة عناصر رئيسية تبدو مفتقدة في التقرير:
    It has three core components: labour-intensive public works for the actively productive population, conditional transfers for very poor people who cannot participate in productive work and unconditional transfers for people with no assets. UN ويتألف هذا البرنامج من ثلاثة عناصر رئيسية هي: عنصر الأشغال العامة الكثيفة اليد العاملة لفائدة السكان الناشطين اقتصاديا، وعنصر التحويلات المشروطة لفائدة المعوزين غير القادرين على المشاركة في عمل منتج، وعنصر التحويلات غير المشروطة لفائدة الأشخاص غير الحائزين لأي أصول.
    The Strategic Approach, as finalized by the International Conference on Chemicals Management, comprises three core elements: UN ويتألف النهج الاستراتيجي، على النحو الذي أكمله به المؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية، من ثلاثة عناصر رئيسية:
    83. The Department of Field Support would comprise three principal components, namely: UN 83 - وستضم إدارة الدعم الميداني ثلاثة عناصر رئيسية هي:
    The work programme is organized around three primary elements: provision for an adequate (technological) infrastructure; improvement of access to information; and modernization of dissemination of information. UN ويرتكز برنامج عملها على ثلاثة عناصر رئيسية هي: توفير هيكل أساسي )تكنولوجي( مناسب؛ وتحسين فرص الوصول إلى المعلومات؛ وتحديث عملية نشر المعلومات.
    There would thus be three main protagonists in an international claim for diplomatic protection: the subject whose person, property or rights had been injured; the State causing the injury; and the State espousing the claim. UN وبناء على ذلك تكون هناك ثلاثة عناصر رئيسية في المطالبة الدولية بالحماية الدبلوماسية: الرعية التي أصابها الضرر في شخصها أو ممتلكاتها أو حقوقها؛ والدولة المتسببة في الضرر، والدولة المتبنية للمطالبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus