"ثلاثين عاما" - Traduction Arabe en Anglais

    • thirty years
        
    • three decades
        
    • thirtieth anniversary year
        
    The orchestra you shoved in the toilet thirty years ago! Open Subtitles الاوركسترا الذي أطحت به في المرحاض من ثلاثين عاما.
    Now, thirty years into the AIDS epidemic, we have a choice that we never had before. UN الآن، بعد ثلاثين عاما على ظهور وباء الإيدز، بات لدينا خيار لم يكن متاحاً لنا من قبل.
    thirty years ago, our country launched, and the United Nations supported, a pioneer and visionary institution for this area: the University for Peace. UN وقبل ثلاثين عاما افتتح بلدي، بتأييد الأمم المتحدة، مؤسسة رائدة ومستبصرة في هذا المجال، وهي جامعة السلام.
    The results for Mali show - and this is the important factor - that in thirty years, the HDI rose by 59.5 per cent. UN والمهم في النتائج المتصلة بمالي هو أنها أظهرت أن هذا المؤشر ارتفع بمعدل 59.5 في المائة على امتداد ثلاثين عاما.
    Noting with satisfaction that the programme has trained a large number of officials from Member States throughout its thirty years of existence, many of whom hold positions of responsibility in the field of disarmament within their own Governments, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح أن البرنامج قد أتاح التدريب طوال فترة وجوده على مدى ثلاثين عاما لعدد كبير من الموظفين من الدول الأعضاء يتقلد كثيرون منهم مناصب المسؤولية في ميدان نـزع السلاح داخل حكوماتهم،
    thirty years earlier, by concluding the Treaty, the international community had rejected the nuclear arms race. UN وقال إنه قبل ثلاثين عاما رفض المجتمع الدولي سباق الأسلحة النووية بإبرام المعاهدة.
    Noting with satisfaction that the programme has trained a large number of officials from Member States throughout its thirty years of existence, many of whom hold positions of responsibility in the field of disarmament within their own Governments, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح أن البرنامج قد أتاح التدريب طوال فترة وجوده على مدى ثلاثين عاما لعدد كبير من الموظفين من الدول الأعضاء يتقلد كثيرون منهم مناصب المسؤولية في ميدان نـزع السلاح داخل حكوماتهم،
    (i) With respect to loss of life and personal injury, thirty years from the date of the nuclear incident; UN ' 1` في غضون ثلاثين عاما من تاريخ وقوع الحادثة النووية، وذلك فيما يتعلق بفقدان الحياة أو الضرر الشخصي؛
    The loan carries an interest rate of 5.54% that would be paid annually for up to thirty years on any advances received on the loan. UN ويقدم القرض بسعر فائدة قدرها 5.54 في المائة تدفع سنويا على مدى ثلاثين عاما على أية سُلف يتحصل عليها بشأن القرض.
    If Member States wish to pay back the loan in less than thirty years, that is also a negotiable item. UN وإذا أرادت الدول الأعضاء سداد القرض في فترة أقل من ثلاثين عاما فهذا أمر يخضع للتفاوض أيضا.
    The new building would be turned over to the UN at no additional cost after payment of below-market rent for thirty years. UN وسوف يحال المبنى الجديد إلى الأمم المتحدة بدون تكلفة إضافية بعد دفع إيجار بسعر أقل من إيجار السوق لمدة ثلاثين عاما.
    thirty years ago a paladin of progress, scion of a family to which history meted out more than its share of suffering, was slaughtered. UN فمنذ ثلاثين عاما اغتيل بطل اسطوري للتقدم، سليل أسرة خصها التاريخ بأكثر مما تستحق من المعاناة.
    Who would think thirty years later there'd be still be racism in America? Open Subtitles الذين يعتقدون بعد ثلاثين عاما سيكون هناك لا تزال العنصرية في أمريكا؟
    I had a quarter percent interest over thirty years. Open Subtitles كان لدي ربع في المئة الفائدة على مدى ثلاثين عاما.
    But after thirty years of activity that pressure has to go somewhere. Open Subtitles ولكن بعد ثلاثين عاما من النشاط أن الضغط يجب أن تذهب إلى مكان ما.
    I haven't spent thirty years covering the mob by giving away my sources, ever. Open Subtitles أنا لم أمضى ثلاثين عاما أغطي الغوغاء عن طريق التخلي عن مصادري, أبدا.
    thirty years ago my friends and I spent the night at a cabin. Open Subtitles منذ ثلاثين عاما انا وصديقتي قضينا ليلتنا في كوخ
    NARRATOR: "The Plains Indian Wars" would last nearly thirty years. Open Subtitles استمرت الحرب مع الهنود قرابة ثلاثين عاما
    Even after thirty years, I was ready and waitin for'em. Open Subtitles حتى بعد ثلاثين عاما .كنت جاهزاً وبإنتظارهم
    Mr. Ben-Yair stated that since Israel had controlled the territories for almost three decades, it could not shun responsibility for what had occurred there. UN وأكد السيد بن يائير أنه لما كانت اسرائيل تسيطر منذ ما يقترب من ثلاثين عاما على اﻷراضي المحتلــة فإنهـا لا تستطيع التنصُل من مسؤوليــة ما حدث فيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus