"ثلاث سنوات من تاريخ" - Traduction Arabe en Anglais

    • three years from the date
        
    • three years following the date
        
    • three years after
        
    • three years of the entry
        
    • three years from the entry
        
    • three years of the date of
        
    The right to take part in the programme applies for three years from the date the work/residence permit is granted or from the date of arrival in Norway. UN ويطبَّق الحق في المشاركة في البرنامج لمدة ثلاث سنوات من تاريخ منح تصريح العمل/الإقامة أو من تاريخ الوصول إلى النرويج.
    The Meeting further noted that, by requesting a three year extension, Chad was projecting that it would need approximately three years from the date of submission of its request to obtain clarity regarding the remaining challenge, produce a detailed plan and submit a third extension request; UN ولاحظ الاجتماع أن تشاد بطلبها التمديد لفترة ثلاث سنوات من تاريخ تقديم الطلب لتكوين فكرة واضحة عن التحدي الذي ما زال قائماً ولوضع خطة مفصلة وتقديم طلب تمديد ثالث؛
    Under the terms of the contract for sale, the manufacturer undertakes to make good, by repair or replacement, manufacturing defects that become apparent within three years from the date of sale. UN وبموجب شروط عقد البيع، يتعهد الصانع بتقويم العيوب، وذلك بإصلاح أو استبدال عيوب الصناعة التي تظهر في غضون ثلاث سنوات من تاريخ البيع.
    The prospector may request that such data not be disclosed for up to three years following the date of their submission. UN ويجوز للمنقب أن يطلب عدم كشف تلك البيانات لمدة تصل إلى ثلاث سنوات من تاريخ تقديمها.
    The prospector may request that such data not be disclosed for up to three years following the date of their submission. UN ويجوز للمنقب أن يطلب عدم كشف تلك البيانات لمدة تصل إلى ثلاث سنوات من تاريخ تقديمها.
    The author could seek supervisory review of the decision on dissolution within three years after its enforcement. UN ولصاحب البلاغ التماس المراجعة القضائية لقرار حلّ الرابطة في غضون ثلاث سنوات من تاريخ نفاذه.
    According to article 437 of the Code, an application for a supervisory review can be submitted within three years of the entry into force of the appealed court decision and at the time of the State party's submission to the Committee the above deadline had expired. UN ووفقاً للمادة 437 من القانون، يجوز تقديم طلب مراجعة قضائية في غضون ثلاث سنوات من تاريخ نفاذ قرار المحكمة المستأنَف، ووقت تقديم رسالة الدولة الطرف إلى اللجنة كانت المهلة المذكورة أعلاه قد انتهت.
    Under articles 437 and 438 of the Civil Procedure Code, an application for a supervisory review can only be submitted within three years from the entry into force of the appealed court decision. UN وبموجب المادتين 437 و438 من قانون الإجراءات المدنية، لا يجوز تقديم طلب المراجعة القضائية إلا في غضون ثلاث سنوات من تاريخ نفاذ قرار المحكمة المستَأنف.
    Under article L236, the writ of summons provided for in article 550 of the Code of Criminal Procedure must be served within three years of the date of the official report of the offence. UN وبموجب المادة 236 من مدونة الإجراءات الضريبية، يصدر الأمر بالمثول المنصوص عليه في المادة 550 من قانون الإجراءات الجنائية في غضون ثلاث سنوات من تاريخ تحرير محضر المخالفة.
    In justified cases, the application may be filed even after the expiration of this time limit, but not later than three years from the date when this Law becomes effective. UN ويجوز في حالات مبررة، تقديم الطلب حتى بعد انتهاء هذا الحد الزمني، لكن في موعد لا يتجاوز ثلاث سنوات من تاريخ بدء نفاذ هذا القانون.
    The right to take part in the programme applies for three years from the date the work/residence permit is granted or from the date of arrival in Norway. UN ويطبَّق الحق في المشاركة في البرنامج لمدة ثلاث سنوات من تاريخ منح تصريح العمل/الإقامة أو من تاريخ الوصول إلى النرويج.
    Immigrants are entitled to an integration plan for three years from the date of their entry into the country, provided that they are unemployed jobseekers entitled to labour market subsidy and/or receive subsistence allowance. UN فالمهاجر يستفيد من خطة اندماجية لمدة ثلاث سنوات من تاريخ دخوله إلى البلد، بشرط أن يكون عاطلاً يبحث عن عمل ويحق لـه تلقي إعانة للحصول على عمل و/أو علاوة معيشة.
    Staff members who separate under the voluntary aspect of the programme would be precluded from full-time employment with the United Nations and its funds and programmes for a period of three years from the date of separation. UN ويحظر على الموظفين الذين أُنهيت خدمتهم بموجب الشق الطوعي من البرنامج، العمل بشكل متفرغ في الأمم المتحدة والصناديق والبرامج التابعة لها لفترة ثلاث سنوات من تاريخ إنهاء خدمتهم.
    1. At any time after three years from the date on which this Protocol has entered into force for a Party, that Party may withdraw from this Protocol by giving written notification to the Depositary. UN ١- في أي وقت بعد ثلاث سنوات من تاريخ بدء نفاذ البروتوكول بالنسبة لطرف ما، يجوز لذلك الطرف الانسحاب من البروتوكول بإرسال إخطار مكتوب إلى الوديع.
    237.1 At any time after three years from the date on which the Protocol has entered into force for a Party, that Party may withdraw from the Protocol by giving written notification to the Depositary. UN ٧٣٢-١ يجوز ﻷي طرف أن ينسحب من البروتوكول بإشعار خطي يوجه إلى الوديع، في أي وقت بعد ثلاث سنوات من تاريخ بدء نفاذ البروتوكول بالنسبة إلى ذلك الطرف.
    The prospector may request that such data not be disclosed for up to three years following the date of their submission. UN ويجوز للمنقب أن يطلب عدم كشف تلك البيانات لمدة تصل إلى ثلاث سنوات من تاريخ تقديمها.
    The prospector may request that such data not be disclosed for up to three years following the date of their submission. UN ويجوز للمنقب أن يطلب عدم كشف تلك البيانات لمدة تصل إلى ثلاث سنوات من تاريخ تقديمها.
    The prospector may request that such data not be disclosed for up to three years following the date of their submission. UN ويجوز للمنقب أن يطلب عدم كشف تلك البيانات لمدة تصل إلى ثلاث سنوات من تاريخ تقديمها.
    The author could seek supervisory review of the decision on dissolution within three years after its enforcement. UN ولصاحب البلاغ التماس المراجعة القضائية لقرار حلّ الرابطة في غضون ثلاث سنوات من تاريخ نفاذه.
    Each licence is valid for an indefinite period; it must be re-registered three years after the date of issuance. UN وكل ترخيص صالح لفترة غير محدودة؛ ويجب إعادة تسجيله بعد ثلاث سنوات من تاريخ إصداره.
    The Assembly also anticipated the evaluation of the mandate three years after its establishment, including with regard to its funding. UN كما توخّت الجمعية العامة تقييم ولاية الممثلة الخاصة بعد ثلاث سنوات من تاريخ إنشائها، بما في ذلك ما يتعلق بتمويلها.
    According to article 437 of the Code, an application for a supervisory review can be submitted within three years of the entry into force of the appealed court decision and at the time of the State party's submission to the Committee the above deadline had expired. UN ووفقاً للمادة 437 من القانون، يجوز تقديم طلب مراجعة قضائية في غضون ثلاث سنوات من تاريخ نفاذ قرار المحكمة المستأنَف، ووقت تقديم رسالة الدولة الطرف إلى اللجنة كانت المهلة المذكورة أعلاه قد انتهت.
    Under articles 437 and 438 of the Civil Procedure Code, an application for a supervisory review can only be submitted within three years from the entry into force of the appealed court decision. UN وبموجب المادتين 437 و438 من قانون الإجراءات المدنية، لا يجوز تقديم طلب المراجعة القضائية إلا في غضون ثلاث سنوات من تاريخ نفاذ قرار المحكمة المستَأنف.
    The Act provides for a restoration of the residency status and registration of permanent residence with retroactive effect, under certain conditions, for all citizens of the former Yugoslavia, whose names were removed from the population register in 1992, allowing them to submit an application within three years of the date of adoption of the Act. UN ويجيز القانون العودة إلى مكان الإقامة الدائمة وتسجيل الإقامة الدائمة بأثر رجعي بشروط معينة بالنسبة لكافة مواطني جمهورية يوغوسلافيا السابقة الذين أزيلت أسماؤهم من سجل السكان في عام 1992 في حالة تقديمهم طلباً لذلك في غضون ثلاث سنوات من تاريخ اعتماد القانون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus