Czech Republic: Views in eight cases with findings of violations: | UN | كرواتيا: آراء في ثماني قضايا خلصت إلى حدوث انتهاكات: |
In 2008, eight cases of torture and illegal detention involving personnel of the Ministry of the Interior and the customs authorities had been tried. | UN | ففي عام 2008، عرضت ثماني قضايا تعذيب واحتجاز غير قانوني اتهم فيها موظفون من وزارة الداخلية والسلطات الجمركية. |
Peru: Views in eight cases with findings of violations: | UN | بيرو: آراء في ثماني قضايا خلصت إلى حدوث انتهاكات: |
eight cases were studied in detail in his book in order to illustrate the new trend. | UN | وقد بحث في مؤلفه تفاصيل ثماني قضايا لتوضيح هذا الاتجاه الجديد. |
An additional eight cases were opened during the year. | UN | كما فتح باب التحقيق خلال السنة في ثماني قضايا إضافية. |
Suriname: Views in eight cases with findings of violations: | UN | سورينام: آراء في ثماني قضايا خلصت إلى حدوث انتهاكات: |
Czech Republic: Views in eight cases with findings of violations: | UN | الجمهورية التشيكية: آراء في ثماني قضايا خلصت إلى حدوث انتهاكات: |
Ongoing work in eight cases is required pursuant to 17 decisions. | UN | والإجراءات الجارية بشأن ثماني قضايا مطلوبة بموجب 17 قراراً. |
All of the referral orders are now final and the Tribunal's referrals programme is concluded, with a total of eight cases referred to Rwanda and two cases referred to France for trial. | UN | وجميع أوامر الإحالة هي الآن نهائية، كما أن برنامج الإحالات التابع للمحكمة وصل إلى ختامه من خلال ما مجموعه ثماني قضايا محالة إلى رواندا، وقضيتين محالتين إلى فرنسا للنظر فيهما. |
13. The decrease under travel is due to a reduction in travel related to the investigation and trial preparation of eight cases referred to Rwanda. | UN | 13 - يُعزى الانخفاض تحت بند السفر إلى تراجع السفر المرتبط بالتحقيق والإعداد للمحاكمة في ثماني قضايا أحيلت إلى رواندا. |
14. The decrease under general operating expenses is due to reduced requirements for the investigation and trial preparation of eight cases referred to Rwanda. | UN | 14 - يُعزى الانخفاض تحت بند مصروفات التشغيل العامة إلى انخفاض الاحتياجات المتعلقة بالتحقيق والإعداد للمحاكمة في ثماني قضايا أُحيلت إلى رواندا. |
During the reporting period, eight cases involving credible allegations of criminal conduct by United Nations officials or experts on mission were referred to Member States. | UN | وقد أحيلت إلى الدول الأعضاء في الفترة المشمولة بالتقرير ثماني قضايا تنطوي على ادعاءات ذات مصداقية بإقدام مسؤولين في الأمم المتحدة أو خبراء موفدين على ارتكاب سلوك إجرامي. |
eight cases were brought before the Equal Treatment Authority on claims of harassment but in only one was sexual harassment found to exist. | UN | وتم رفع ثماني قضايا أمام هيئة المساواة في المعاملة بشأن دعاوى تتعلق بالتحرش ولكنه لم يثبت حدوث التحرش الجنسي إلا في قضية واحدة. |
Since the implementation of the Law for Punishing Acts Related to Child Prostitution and Child Pornography, and for Protecting Children 14 individuals have been arrested in connection with eight cases, as of end 2005. | UN | ولما كان القانون الذي يقضي بالمعاقبة على الأعمال المتعلقة ببغاء الطفل واستغلاله في الصور أو المواد الإباحية وقانون حماية الطفل قد صدرا، فقد اعتقل 14 فرداً بصدد ثماني قضايا حتى نهاية عام 2005. |
eight cases are currently under investigation. | UN | وهناك ثماني قضايا رهن التحقيق حاليا. |
In the year 2000 the Committee received eight cases. | UN | وفي عام 2000 تلقت اللجنة ثماني قضايا. |
It currently had eight cases on its list, which was not as modest as it sounded, since only States could be parties to contentious cases before the Court. | UN | إذ توجد حاليا ثماني قضايا على قائمة قضاياها وهذا عدد ليس ضئيلا بالقدر الذي يبدو لنا نظرا ﻷنه لا يحق لغير الدول أن تكون أطرافا في القضايا المتنازع عليها المعروضة على المحكمة. |
4. There are eight cases at the trial stage and one at the judgement drafting stage. | UN | 4 - وهناك ثماني قضايا ما زالت في مرحلة المحاكمة، وقضية واحدة في مرحلة صياغة الحكم. |
The Greek Cypriot side instituted criminal proceedings in 10 cases involving Turkish Cypriots, while the Turkish Cypriot side brought proceedings against Greek Cypriots in eight cases. | UN | وقد اتخذ الجانب القبرصي اليوناني إجراءات جنائية في عشر قضايا تتعلق بقبارصة أتراك بينما قام الجانب القبرصي التركي بإقامة دعاوى ضد قبارصة يونانيين في ثماني قضايا. |
On question 20 concerning the events of April 2007, he said that criminal proceedings had been instituted in only eight cases concerning allegations of ill-treatment of demonstrators by law enforcement officials. | UN | 10- وبخصوص السؤال رقم 20 المتعلق بأحداث نيسان/أبريل 2007، قال إنه أُقيمت دعاوى جنائية في ثماني قضايا فقط تتعلق بادعاء متظاهرين التعرض لسوء المعاملة على يد الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين. |