"ثمة أيضا" - Traduction Arabe en Anglais

    • there is also
        
    • there are also
        
    • there was also
        
    • there were also
        
    • there has also been
        
    there is also a need for greater involvement of women in peacemaking, peacekeeping and peacebuilding processes. UN :: ثمة أيضا حاجة لزيادة مساهمة المرأة في عمليات صنع السلام وحفظه وبنائه.
    there is also a reported bias among the national media towards some parties. UN و ثمة أيضا تحيُّز، حسبما ذُكر، لدى وسائط الإعلام الوطنية إلى بعض الأحزاب.
    In addition to the financing needs of individual poor nations, there is also the necessity to finance global public goods. UN وبالإضافة إلى الاحتياجات التمويلية لفرادى البلدان الفقيرة، ثمة أيضا حاجة إلى تمويل المنافع العامة العالمية.
    At the present stage, there are many encouraging signs, but there are also risks that could destabilize a real but fragile momentum. UN وفي هذه المرحلة، توجد بوادر مشجعة كثيرة لكن توجد ثمة أيضا مخاطر يمكن أن تزعزع استقرار الزخم الحقيقي، ولكن الهش.
    there are also no doubt legitimate external security concerns in this exposed corner of the country. UN وما من شك أنه ثمة أيضا مشاغل أمنية خارجية مشروعة في هذا الجزء من البلد المعرض للخطر.
    Quite apart from questions of definition, there are also practical difficulties with it. UN وبصرف النظر عن مسائل التعريف، ثمة أيضا صعوبات عملية تتعلق به.
    there was also a need to ensure that the right to use nuclear energy for peaceful purposes did not have unintended consequences. UN وقال إن ثمة أيضا حاجة إلى كفالة ألا تكون للحق في استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية نتائج غير مقصودة.
    there is also no legally established age for sexual consent. UN وليس ثمة أيضا سن قررها القانون لقبول ممارسة الجنس بالتراضي.
    Obviously, there is also a need to ensure that structural adjustment programmes do not cut allocations for health care, education and environmental protection. UN ومن الواضح أن ثمة أيضا حاجة الى ضمان ألا تخفﱢض برامج التكيف الهيكلي مخصصات الرعاية الصحية والتعليم وحماية البيئة.
    Arms other than those listed may be owned only if they are registered in advance with the relevant authorities; there is also a national registry for those types of weapons. UN ويمكن حيازة سلاح آخر مختلف عن ذلك، شريطة أن يكون مسجلا لدى السلطات المختصة، وأن يكون ثمة أيضا سجل وطني لهذا النوع من الأسلحة.
    " there is also a blockade on the seashore of the Gaza Strip. UN " ثمة أيضا حصار على شاطئ البحر في قطاع غزة.
    40. From this, it will be noted that not only is torture and cruel treatment proscribed, but that there is also a positive requirement that prisoners not be treated harshly. UN ٠٤- يلاحظ مما ذكر أنه لا يُحظر التعذيب والمعاملة القاسية فحسب، وإنما ثمة أيضا شرط إيجابي يشترط ألا يعامل السجناء بقسوة.
    there is also a pressing need to address the plight and suffering of the Palestinian population and to rebuild Palestinian institutions battered by conflict and violence. UN ثمة أيضا حاجة ملحة إلى معالجة محنة ومعاناة السكان الفلسطينيين وإلى إعادة بناء المؤسسات الفلسطينية التي ضربها الصراع والعنف.
    At the same time, there is also a clear need to address other issues, such as the mechanisms for decision-making and in particular the implementation of Security Council resolutions -- whether adopted under Chapter VI or Chapter VII -- and issues of legality. UN وفي الوقت عينه، ثمة أيضا حاجة واضحة إلى معالجة مسائل أخرى، من قبيل آليات صنع القرار، لا سيما تنفيذ قرارات مجلس الأمن - سواء اتخذت بموجب الفصل السادس أو الفصل السابع - ومسائل الشرعية.
    there are also countries where requests for review are heard by a panel composed of persons holding specified judicial and academic functions. UN ثمة أيضا بلدان تتولى فيها الاستماع لالتماسات اعادة النظر هيئة محلفين مكونة من أشخاص يتولون وظائف قضائية ومناصب جامعية معينة.
    166. According to the Ministry of Defence there are also two Ukrainian nationals hired under a separate contract to assist FACI. UN 166 - ووفقا لإفادة وزارة الدفاع، ثمة أيضا مواطنان أوكرانيان عُينا بموجب عقد مستقل لمساعدة القوات الجوية لكوت ديفوار.
    On the other hand, there are also many areas where the markets function well and should be encouraged to operate without government intervention. UN غير أن ثمة أيضا العديد من المجالات التي تعمل فيها الأسواق بصورة جيدة وينبغي تشجيعها على العمل بدون تدخل للحكومة في ذلك.
    However, there are also alarming reports of attempts by each side to bring as much territory as possible under its control before the Agreement comes into force. UN بيد أن ثمة أيضا تقارير مقلقة عن محاولات كل من الجانبين إخضاع أكبر قدر ممكن من اﻷراضي لسيطرته قبل دخول الاتفاق حيز النفاذ.
    there are also challenges in how the various parts of the mission work together on protection of civilians, and the importance of creating effective mechanisms for doing so. UN ثمة أيضا تحديات تتعلق بالكيفية التي تعمل بها مختلف أجزاء البعثة مع بعضها في مجال حماية المدنيين، وبأهمية إنشاء آليات فعالة للقيام بذلك.
    there was also a need to ensure that the right to use nuclear energy for peaceful purposes did not have unintended consequences. UN وقال إن ثمة أيضا حاجة إلى كفالة ألا تكون للحق في استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية نتائج غير مقصودة.
    there were also excessive charges for equipment and for catering and management services that were not delivered. UN وكانت ثمة أيضا تكاليف مفرطة تتعلق بالمعدات وخدمات المطاعم والخدمات الإدارية التي لم تقدم.
    there has also been clear evidence of arms shipments to the Interahamwe from Kinshasa and elsewhere. UN وكانت ثمة أيضا دلائل واضحة على إرسال شحنات أسلحة إلى ميليشيات إنتراهاموي من كينشاسا وأماكن أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus