However, there are a number of considerable challenges to be met as the Government strives to decentralize its administration. | UN | لكن ثمة عدد من التحديات الكبيرة التي ينبغي أن تواجهها الحكومة في سعيها إلى تحقيق اللامركزية الإدارية. |
there are a number of gaps within the system dealing with LDCs. | UN | ثمة عدد من الفجوات في النظام الذي يتناول أقل البلدان نموا. |
there are a number of outstanding issues that have carried over from the Comprehensive Peace Agreement. | UN | ثمة عدد من المسائل المعلقة التي كانت قد أجلت من اتفاق السلام الشامل. |
Finally, there are a number of shortcomings that arise due to poor quality of corporate accounting and reporting. | UN | 40- وفي الختام، ثمة عدد من أوجه القصور الناشئة عن ضعف نظام المحاسبة والإبلاغ في الشركات. |
Looking to the future, there are a number of existing as well as emerging challenges to which IAEA will need to respond. | UN | وبالتطلع إلى المستقبل، ثمة عدد من التحديات القائمة وكذلك التحديات المستجدِّة يتعين على الوكالة التصدي لها. |
Looking to the future, there are a number of existing as well as emerging challenges to which IAEA will need to respond. | UN | وبالتطلع إلى المستقبل، ثمة عدد من التحديات القائمة وكذلك التحديات المستجدِّة يتعين على الوكالة التصدي لها. |
there are a number of potentially relevant precedents for the Basel Convention's possible interaction with the future mercury instrument. | UN | 32 - ثمة عدد من السوابق ذات الصلة الوثيقة المحتملة بشأن تفاعل اتفاقية بازل الممكن مع صك الزئبق المقبل. |
What are the causes of indigenous poverty? there are a number of explanations, which are often linked to each other. | UN | فما هي أسباب فقر السكان الأصليين؟ ثمة عدد من التفسيرات التي كثيرا ما تكون مترابطة. |
In addition, there are a number of fundamental changes that are taking place in the processes of production and competition. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، ثمة عدد من التغيرات اﻷساسية الجارية في عمليات اﻹنتاج والتنافس. |
In effect, there are a number of products for which certain countries did not offer concessions at all or only small reductions. | UN | بل إنه ثمة عدد من المنتجات التي لم تتقدم بلدان معينّة بأية تنازلات بشأنها على اﻹطلاق أو أنها أجرت تخفيضات ضئيلة فحسب. |
From a criminal law enforcement viewpoint, there are a number of instruments that epitomize this narrow approach. | UN | ومن منظور إنفاذ القانون الجنائي، ثمة عدد من الصكوك التي تجسد هذا النهج الضيق. |
there are a number of other matters for consideration. | UN | ثمة عدد من المسائل الأخرى التي تستحق النظر فيها. |
there are a number of incidents that the Group believes do constitute violations and the Security Council Committee needs to urgently address them. | UN | لكن ثمة عدد من الحوادث التي يعتقد الفريق أنها تشكل انتهاكات ينبغي للجنة مجلس الأمن أن تعالجها على وجه السرعة. |
Secondly, there are a number of full or partial overlaps between the goals. | UN | ثانيا، ثمة عدد من أوجه التداخل التام أو الجزئي فيما بينها. |
11. In addition, there are a number of key principles that must guide the Office in its future efforts. | UN | 11- وعلاوة على ذلك، ثمة عدد من المبادئ الأساسية التي يجب أن توجه المفوضية في عملها المستقبلي. |
Thirdly, the note recalls that there are a number of forgotten and protracted refugee situations. | UN | ثالثاً، تعيد المذكرة إلى الأذهان أن ثمة عدد من حالات اللاجئين المنسية والممتدة. |
there are a number of objective reasons on which this guarded optimism is based. | UN | ثمة عدد من الأسباب الموضوعية لهذا التفاؤل الحذر. |
there are a number of possible approaches to achieving a less hazardous environment. | UN | ثمة عدد من النُهج الممكنة للوصول إلى بيئة أقل خطراً. |
there were a number of weaknesses in the procedures applied by the Headquarters purchasing unit, including inadequate bidding procedures and an absence of written instructions on procedures. | UN | وكان ثمة عدد من نقاط الضعف في اﻹجراءات التي تطبقها وحدة الشراء التابعة للمقر، بما فيها اﻹجراءات غير الكافية لطرح المناقصات وعدم وجود تعليمات مكتوبة بشأن اﻹجراءات. |
there have been a number of important safeguards implementation issues, as noted below. | UN | ثمة عدد من القضايا الرئيسية المتصلة بتنفيذ الضمانات، كما يلاحظ أدناه. |
There was merit in a number of the proposals to provide incentives for staff to use the Office to resolve disputes. | UN | وقالت إن ثمة عدد من المقترحات الوجيهة قد طرحت بشأن تقديم حوافز للموظفين لاستخدام المكتب لحل المنازعات. |