"ثمن الشراء" - Traduction Arabe en Anglais

    • the purchase price
        
    • purchase-money
        
    • purchase money
        
    • purchasing price
        
    • purchase price of
        
    • purchase price for
        
    • purchase price was
        
    First, a buyer might simply borrow the purchase price from a third party on an unsecured basis. UN فأولا، قد يقتصر المشتري على اقتراض ثمن الشراء من طرف ثالث على أساس غير مضمون.
    The buyer then avoided the contract and sued the seller in Denmark for damages, including the return of the purchase price. UN وعندئذ، فسخ المشتري العقد وأقام دعوى على البائع في الدانمرك مطالباً بتعويض يشمل إعادة ثمن الشراء.
    The appellant paid the invoices for an amount of Euro16.315, but refused to pay the remainder of the purchase price. UN ودفع المستأنف قيمة فواتير بمبلغ 315 16 يورو، ولكنه رفض دفع بقية ثمن الشراء.
    Accordingly, the arbitral tribunal ordered the buyer to pay the outstanding portion of the purchase price regarding the first two instalments, and to pay interest on that sum under article 78 CISG. UN وبناءً على ذلك، فقد أمرت هيئة التحكيم المشتري بسداد الجزء المعلَّق من ثمن الشراء فيما يتعلق بالدفعتين الأوليين، وبسداد الفائدة عن ذلك المبلغ بموجب المادة 78 من اتفاقية البيع.
    Revolving credit facilities and purchase-money financing are the most common types of asset-based financing. UN وأشيع نوعين من أنواع التمويل المستند إلى الموجودات هما تسهيلات الاعتماد المتجدد وتمويل ثمن الشراء.
    A certain percentage of the purchase price was payable by Letter of Credit (L/C) against the bill of lading. UN ويتم دفع نسبة مئوية معينة من ثمن الشراء بواسطة خطاب اعتماد مقابل سند الشحن.
    This case deals primarily with the payment of the purchase price, fundamental breach and interest. UN هذه القضية تعالج بصفة رئيسية مسائل دفع ثمن الشراء والمخالفة الجوهرية للعقد والفائدة.
    The seller delivered the goods but the buyer failed to pay part of the purchase price. UN وسلم البائع البضاعة لكن المشتري لم يدفع جزءا من ثمن الشراء.
    Loans for 48-month terms may also be granted for the purchase of vehicles in amounts up to 90 per cent of the purchase price, at fixed interest rates. UN ويمكن أن تمنح قروضا لمدة 48 شهرا أيضا لشراء مركبات بمبالغ تصل إلى 90 في المائة من ثمن الشراء بمعدلات فائدة ثابتة.
    The buyer asserted more defects and refused to pay the purchase price. UN وأكد المشتري وجود مزيد من العيوب ورفض دفع ثمن الشراء.
    The lessee sued the seller for the reimbursement of the purchase price and damages. UN وأقام المستأجر دعوى على البائع مطالبا باسترداد ثمن الشراء وبدفع تعويض عن الأضرار.
    The parties agreed that the purchase price were to include loading, transport, unloading, installation, insurance until the end of installation and extra work. UN واتفق الطرفان على أن يشمل ثمن الشراء التحميل والنقل والتفريغ والتركيب والتأمين حتى انتهاء التركيب والعمل الاضافي.
    Later, the buyer demanded reduction of the purchase price in the amount of a penalty agreed upon under a previous agreement. UN وفي وقت لاحق، طلب المشتري تخفيض ثمن الشراء بمقدار جزاء كان قد اتفق عليه بمقتضى اتفاق سابق.
    The buyer refused to pay the purchase price arguing that the seller violated the exclusive sales agreement. UN ورفض المشتري سداد ثمن الشراء محتجا بأن البائع خالف اتفاق البيع الحصري.
    The seller sued the buyer for the purchase price. UN وأقام البائع دعوى على المشتري طالبا الحصول على ثمن الشراء.
    Consequently, it refused to pay the purchase price. UN ونتيجة لذلك، رفض المشتري سداد ثمن الشراء.
    The seller recognised only the missing borings and reduced the purchase price. UN ولم يعترف البائع الا بعدم وجود الثقوب، وخفض ثمن الشراء.
    After the proceedings had started, the buyer paid part of the purchase price. UN وبعد بدء الاجراءات، دفع المشتري جزءا من ثمن الشراء.
    (d) Approaches based on the fully integrated " purchase-money " security right concept UN النهج المرتكزة على توحيد مفهوم الحقوق الضمانية في " ثمن الشراء "
    Where the " purchase-money " security rights approach has been adopted two important principles govern its application. UN 48- ويخضع تطبيق نهج الحقوق الضمانية في " ثمن الشراء " لمبدأين مهمين حيثما جرى تبنّيه.
    Initially, the purchase money received from new investors was used to pay returns to the previous investors. UN وفي بداية الأمر، استخدم ثمن الشراء المتلقى من المستثمرين الجدد في سداد العوائد إلى المستثمرين السابقين.
    The respondent, however, did not pay the entire purchasing price, claiming non-conformity of the goods, and it also claimed back a certain amount as compensation. UN غير أن المدعى عليه لم يسدد ثمن الشراء كاملا مدعيا عدم مطابقة البضائع، وطالب أيضا باسترداد مبلغ معين على سبيل التعويض.
    The original purchase price of the printer was $259, and the reasonable sale price at the time of the investigation has been estimated at $20. UN وقد كان ثمن الشراء الأصلي للطابعة 259 دولاراً. أما ثمن الشراء المعقول وقت إجراء التحقيق فقُدر بمبلغ 20 دولاراً.
    Nonetheless, in each case, the economic reality is that the lessee is paying the notional purchase price for the equipment in instalments, while the lessor remains the owner until full payment is made. UN غير أن الواقع الاقتصادي هو أن المستأجر في كلتا الحالتين يسدّد ثمن الشراء النظري للمعدّات على أقساط، بينما يبقى المؤجّر في كلتا الحالتين هو المالك إلى حين سداد الثمن بالكامل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus