Then came as something good out of the damn marriage. | Open Subtitles | ثم جاء شيء جيد للخروج من لعنة هذا الزواج |
Car swerved out of its lane, almost went into a field, and Then came back in the road. | Open Subtitles | انحرفت السيارة عن مسارها بشكل من، ذهب تقريبا في حقل، ثم جاء مرة أخرى في الطريق. |
So he-he let go of the girl and Then came at me with the knife. | Open Subtitles | حتى انه، انه ترك الفتاة ثم جاء في الي مع السكين |
Then came the vampires, a plague made flesh, a curse on this earth. | Open Subtitles | ثم جاء مصّاصي الدماء كبلاء مرعب ولعنة على الأرض. |
and then he came, like, shooting out over the cliff, remember that? | Open Subtitles | ثم جاء كالرصاصة من المنحدر أتذكرين هذا ؟ |
And Then came the day when a lot of things began... | Open Subtitles | ثم جاء اليوم الذي بدأت فيه الكثير من الأشياء |
Then came Nouriel Roubini's warnings in 2006 | Open Subtitles | حذر من أن المحفزات الخطيرة قد تؤدى إلى كارثة ثم جاء تحذير نوريل روبينى فى 2006 |
Then came the day that changes every couple forever. | Open Subtitles | ثم جاء اليوم الذي يغيّر كل ثنائي إلى الأبد |
Then came the day we knew we were finished. | Open Subtitles | ثم جاء ذلك اليوم الذي عرفنا فيه أننا انتهينا |
Then came the dangerous Israeli escalation, including the shelling of some Palestinian locations in Ramallah and Gaza, which took place on 12 October and which was tantamount to a declaration of war against the Palestinian people. | UN | ثم جاء التصعيد الإسرائيلي الخطير بما في ذلك قصف بعض المواقع في رام الله وغزة الذي حدث في الثاني عشر من تشرين الأول/أكتوبر والذي جاء مشابها لإعلان حالة حرب ضد الشعب الفلسطيني. |
Then came the decision of the thirty-fourth Assembly of Heads of State and Government of the OAU which unequivocally endorsed the proposal of the facilitators and appealed to Ethiopia and Eritrea to accept the proposal and implement it. | UN | ثم جاء القرار الذي اتخذته الدورة الرابعة والثلاثون لمؤتمر رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة اﻷفريقية الذي أيد بشكل قاطع مقترح اﻷطراف الميسرة وناشد إثيوبيا وإريتريا قبول المقترح وتنفيذه. |
Then came the barbaric terrorist attacks of 11 September and the onset of the battle against international terrorism. | UN | ثم جاء الهجوم الإرهابي الوحشي في 11 أيلول/ سبتمبر والمعركة ضد الإرهاب الدولي. |
Then came the 11 September 2001 attack by terrorists, which precipitated an unprecedented tightening of security worldwide and the invasions of Afghanistan and Iraq. | UN | ثم جاء هجوم الإرهابيين في 11 أيلول/سبتمبر 2001، الذي نتجت عنه تشديدات أمنية على الصعيد العالمي، وغزو أفغانستان والعراق. |
Then came the tsunami which completely destroyed villages in the Aitape area of the Sandaun province on the north coast of the mainland, killing more than 2,100 people, mainly children and women, and injuring many more. | UN | ثم جاء إعصار تونامي الذي دمر قرى كاملة في منطقة آيتيب في مقاطعة ساندون على الساحل الشمالي من بر بلادنا حيث قتل أكثر من ٢ ١٠٠ فرد أساسا من اﻷطفال والنساء وجرح كثيرون آخرون. |
Then came a big spider Which sat down beside her | Open Subtitles | ثم جاء عنكبوت كبير جلس بجوارها |
And Then came that boy, your son, Christophe. | Open Subtitles | ثم جاء هذا الفتى، ابنك، كريستوف. |
He came down. Then came fire. | Open Subtitles | قدم من السماء ثم جاء إطلاق النار |
But Then came part two of Dad's plan. | Open Subtitles | ثم جاء الجزء الثاني من خطة أبي |
Part of me wanted him punished, and then he came and he punished him. | Open Subtitles | جزء منّي أراده أن يعاقبه ثم جاء وقام بمعاقبته |
From the traces of blood outside the door, it seems Max was... attacked somewhere else, and then he came here. | Open Subtitles | من آثار الدم خارج الباب يبدو بان "ماكس" كان هوجم في مكان اخر ثم جاء إلى هنا |
I thought I should get all those ideas down while they were in my head, and Then it was morning, and I couldn't come in with nothing, | Open Subtitles | لا، إنني فقط رأيت أن أكتب كل هذه الأفكار و هي في رأسي ثم جاء الصباح |
And a client came in and thought I looked very natural, and asked who did my makeup. | Open Subtitles | ومن ثم جاء زَبُون وظن أننى أبدو طبيعية جدا وسأل عن من وضع لى الزينة |