Countries have also continued negotiating IIAs at the bilateral and regional levels, with novel provisions and reformulations. | UN | واستمرت بلدان أيضاً في التفاوض على اتفاقات استثمار دولية ثنائية وإقليمية تتضمن أحكاماً وصياغات جديدة. |
We are aware that certain bilateral and regional arms control treaties allow the use of NTMs for purposes of verification. | UN | إننا ندرك أن ثمة معاهدات ثنائية وإقليمية معينة لتحديد اﻷسلحة تتيح استخدام عمليات رصد التجارب النووية ﻷغراض التحقق. |
At the same time, it recognized that the draft articles would serve as a guide for bilateral and regional agreements. | UN | وفي الوقت ذاته، فإنها تدرك أن مشاريع المواد يمكن أن تستخدم كدليل لإبرام اتفاقات ثنائية وإقليمية. |
It is also encouraging to note that protection of minorities is increasingly subject to bilateral and regional treaties and agreements. | UN | ومن اﻷمور المشجعة أيضا ملاحظة أن حماية اﻷقليات تخضع بشكل متزايد لمعاهدات واتفاقات ثنائية وإقليمية. |
Moreover, WMO would facilitate the conclusion of bilateral and regional agreements to strengthen meteorological monitoring and forecasting mechanisms. | UN | وفضلا عن ذلك، ستعمل المنظمة على تيسير عقد اتفاقات ثنائية وإقليمية من أجل تدعيم آليات مراقبة اﻷحوال الجوية والتنبؤ بها. |
They held fruitful discussions on bilateral and regional issues. | UN | وأجريا مناقشات مثمرة تناولت قضايا ثنائية وإقليمية. |
Development of bilateral and regional agreements to govern transit trade operations; | UN | وضع اتفاقات ثنائية وإقليمية ناظمة لعمليات التجارة العابرة؛ |
These guidelines shall constitute a framework for the development of cooperation among States, especially through bilateral and regional arrangements and agreements. | UN | وستشكل هذه المبادئ التوجيهية إطارا لتنمية التعاون فيما بين الدول، ولا سيما عن طريق وضع ترتيبات واتفاقات ثنائية وإقليمية. |
Algeria's stance showed the extent to which the issue was a bilateral and regional one. | UN | وقد أظهر موقف الجزائر إلى أي مدى هذه المسألة مسألة ثنائية وإقليمية. |
Several bilateral and regional treaties also include provision for challenge inspections. | UN | وثمة معاهدات ثنائية وإقليمية عدة تشمل أحكاما تنص على عمليات التفتيش الارتيابي. |
India had taken extensive measures, and concluded bilateral and regional arrangements, to combat terrorism. | UN | وأشار إلى أن الهند اتخذت تدابير واسعة جداًّ وعقدت ترتيبات ثنائية وإقليمية لمكافحة الإرهاب. |
However, it was useful that draft article 3 provided that bilateral and regional arrangements would prevail over the general provisions of the instrument. | UN | غير أن من المفيد أن مشروع المادة 3 ينص على ترتيبات ثنائية وإقليمية تَجُبُّ الأحكام العامة للصك. |
In the case of surface watercourses, numerous bilateral and regional agreements have been concluded. | UN | وفي حالة المجاري المائية السطحية، أُبرمت اتفاقات ثنائية وإقليمية عديدة. |
They might serve as a guideline for States in concluding bilateral and regional agreements. | UN | ويمكن لهذه النتائج أن تكون هادياً للدول في إبرام اتفاقات ثنائية وإقليمية. |
Conclude bilateral and regional agreements that provide for protection of immigrant workers, especially women; | UN | وإبرام اتفاقات ثنائية وإقليمية توفر الحماية للعمال المهاجرين ولا سيما من النساء؛ |
The efforts of some States to conclude both bilateral and regional instruments to combat transnational organized crime were outlined. | UN | وجرى عرض جهود بعض الدول لإبرام صكوك ثنائية وإقليمية على السواء لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية. |
The co-operation takes the form of bilateral and regional agreements on exchange of information and data. | UN | ويتخذ التعاون شكل اتفاقات ثنائية وإقليمية بشأن تبادل المعلومات والبيانات. |
While the countries have concluded many bilateral and regional agreements, implementation remains patchy. | UN | فلئن كانت البلدان قد أبرمت اتفاقات ثنائية وإقليمية كثيرة، فإن التنفيذ ما زال متفاوتاً. |
In some cases, this has been supported by the development and use of bilateral and regional arrangements and mechanisms. | UN | وفي بعض الحالات، تعزّزت تلك التدابير بوضع واستخدام ترتيبات وآليات عمل ثنائية وإقليمية. |
The Declaration called for effective, concrete, multilateral, bilateral and regional measures to reduce narcotics supply and demand. | UN | ودعا الإعلان إلى اتخاذ تدابير ثنائية وإقليمية فعالة وملموسة ومتعددة الأطراف للحد من العرض والطلب فيما يتعلق بالمخدرات. |