"ثنائي أو إقليمي" - Traduction Arabe en Anglais

    • bilateral or regional
        
    • bilaterally or regionally
        
    • bilaterally and regionally
        
    Welcoming the proposal for the conclusion of a bilateral or regional nuclear-test-ban agreement in South Asia, UN وإذ ترحب بالاقتراح الداعي لعقد اتفاق ثنائي أو إقليمي لحظر إجراء التجارب النووية في جنوب آسيا،
    Welcoming the proposal for the conclusion of a bilateral or regional nuclear-test-ban agreement in South Asia, UN وإذ ترحب بالاقتراح الداعي لعقد اتفاق ثنائي أو إقليمي لحظر إجراء التجارب النووية في جنوب آسيا،
    Development plans and investments could be undertaken on a bilateral or regional basis. UN ويمكن تنفيذ خطط التنمية والاستثمارات على أساس ثنائي أو إقليمي.
    Such a provision would be more appropriate in the context of a bilateral or regional arrangement. UN ويكون من الأنسب إدراج هذا الحكم في سياق ترتيب ثنائي أو إقليمي.
    175. Regarding the final form, some members favoured model principles, including in the form of a model convention for use bilaterally or regionally taking into account specific needs of the States concerned, while some other members expressed preference for a framework convention. UN 175- وفيما يتعلق بالشكل النهائي، أيد بعض الأعضاء فكرة المبادئ النموذجية، بما في ذلك في شكل اتفاقية نموذجية تستخدم على صعيد ثنائي أو إقليمي وتراعي الاحتياجات المحددة للدول المعنية، بينما أعرب أعضاء آخرون عن تفضيلهم لاتفاقية إطارية.
    The Special Rapporteur will highlight ongoing challenges in the development and implementation of policies and will also identify best practices. He will also provide a set of recommendations to assist member States of the European Union and States visited in overcoming such challenges individually, bilaterally and regionally. UN وسوف يُسَلِّط المقرر الخاص الأضواء على التحديات الماثلة فيما يتصل بوضع وتنفيذ السياسات، كما سيحدِّد أفضل الممارسات ويطرح كذلك مجموعة من التوصيات لمساعدة الدول أعضاء الاتحاد الأوروبي والدول التي زارها على تخطّي هذه التحديات سواء على مستوى فردي أو ثنائي أو إقليمي.
    A bilateral or regional FTA is by nature closed and discriminatory. UN وكل اتفاق ثنائي أو إقليمي للتجارة الحرة هو بطبيعته اتفاق مغلق وتمييزي.
    Welcoming the proposal for the conclusion of a bilateral or regional nuclear-test-ban agreement in South Asia, UN وإذ ترحب بالاقتراح الذي قدم مؤخرا لعقد اتفاق ثنائي أو إقليمي لحظر إجراء التجارب النووية في جنوب آسيا،
    Welcoming the recent proposal for the conclusion of a bilateral or regional nuclear-test-ban agreement in South Asia, UN وإذ ترحب بالاقتراح الذي قُدم مؤخرا لعقد اتفاق ثنائي أو إقليمي لحظر إجراء التجارب النووية في جنوب آسيا،
    Welcoming the recent proposal for the conclusion of a bilateral or regional nuclear-test-ban agreement in South Asia, UN وإذ ترحب بالاقتراح الذي قدم مؤخرا لعقد اتفاق ثنائي أو إقليمي لحظر اجراء التجارب النووية في جنوب آسيا،
    Welcoming the recent proposal for the conclusion of a bilateral or regional nuclear-test-ban agreement in South Asia, UN وإذ ترحب بالاقتراح الذي قدم مؤخرا لعقد اتفاق ثنائي أو إقليمي لحظر إجراء التجارب النووية في جنوب آسيا،
    Welcoming the recent proposal for the conclusion of a bilateral or regional nuclear-test-ban agreement in South Asia, UN وإذ ترحب بالاقتراح الذي قدم مؤخرا لعقد اتفاق ثنائي أو إقليمي لحظر اجراء التجارب النووية في جنوب آسيا،
    Welcoming the recent proposal for the conclusion of a bilateral or regional nuclear-test-ban agreement in South Asia, UN وإذ ترحب بالاقتراح الذي قُدم مؤخرا لعقد اتفاق ثنائي أو إقليمي لحظر إجراء التجارب النووية في جنوب آسيا،
    Welcoming the proposal for the conclusion of a bilateral or regional nuclear-test-ban agreement in South Asia, UN وإذ ترحب بالاقتراح الداعي لعقد اتفاق ثنائي أو إقليمي لحظر إجراء التجارب النووية في جنوب آسيا،
    Welcoming the recent proposal for the conclusion of a bilateral or regional nuclear-test-ban agreement in South Asia, UN وإذ ترحب بالاقتراح الذي قدم مؤخرا لعقد اتفاق ثنائي أو إقليمي لحظر إجراء التجارب النووية في جنوب آسيا،
    The provision of implementation assistance on a bilateral or regional basis circumvents both these problems by effectively sharing existing expertise and by, to some extent, utilizing existing national budget lines. UN ويُشار إلى أن تقديم المساعدة في مجال التنفيذ على أساس ثنائي أو إقليمي يلتف على هاتين المشكلتين عبر تبادل الخبرات المتوفرة بفعالية واستخدام بنود الميزانية الوطنية المتاحة إلى حد ما.
    No bilateral or regional agreements could address agricultural subsidies and anti-dumping rules or conduct tariff reductions as efficiently as the multilateral trading system. UN فلا يمكن لأي اتفاق ثنائي أو إقليمي أن يعالِج مسألة الإعانات الزراعية وقواعد مكافحة الإغراق أو إجراء التخفيضات التعريفية بنفس القدر من الكفاءة التي يتسم بها عمل النظام التجاري المتعدد الأطراف.
    For the purpose of managing a particular transboundary aquifer or aquifer system, aquifer States are encouraged to enter into a bilateral or regional agreement or arrangement among themselves. UN لغرض إدارة طبقة مياه جوفية معينة عابرة للحدود أو شبكة طبقات مياه جوفية معينة عابرة للحدود، تشجَّع دول طبقة المياه الجوفية على إبرام اتفاق أو وضع ترتيب ثنائي أو إقليمي فيما بينها.
    Financially, most South-South cooperation, including public, concessional and private resource flows, is taking place on a bilateral or regional basis with limited passage through multilateral channels. UN وعلى الصعيد المالي، يجري القسم الأكبر من التعاون فيما بين بلدان الجنوب، بما في ذلك التدفقات العامة والخاصة وشروط تساهلية للموارد، على أساس ثنائي أو إقليمي مع استخدام محدود للقنوات المتعددة الأطراف.
    Financially, most South-South cooperation, including public concessional and private resource flows, is taking place on a bilateral or regional basis with limited passage through multilateral channels. UN وعلى الصعيد المالي، يجري القسم الأكبر من التعاون فيما بين بلدان الجنوب، بما في ذلك التدفقات التساهلية العامة والخاصة للموارد، على أساس ثنائي أو إقليمي مع استخدام محدود للقنوات المتعددة الأطراف.
    Using the country visits as real case examples at the national level, this thematic report seeks to highlight some of the ongoing challenges in the development and implementation of policies, and to provide recommendations to assist the European Union and its member States in overcoming such challenges individually, bilaterally and regionally. UN وباستخدام الزيارات القطرية كأمثلة لحالات حقيقية على الصعيد الوطني، يسعى هذا التقرير المواضيعي إلى تسليط الضوء على بعض التحديات المستمرة فيما يتصل بوضع وتنفيذ السياسات، وإلى تقديم توصيات لمساعدة الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء فيه على التغلب على هذه التحديات، سواء على مستوى فردي أو ثنائي أو إقليمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus