I promised Themistocles to lead my men in defense of Thermopylae. | Open Subtitles | لقد وعدت ثميستوكليس بقيادة رجالى للدفاع عن ممر ثيرموبلى |
And I can bring the fleet through the straits above Thermopylae, protecting your flank. | Open Subtitles | -و انا استطيع احضار الاسطول من خلال المضايق الى ثيرموبلى |
I promised to have my men at Thermopylae. I didn't say how many. | Open Subtitles | -لقد وعدت اننى ساكون برجالى عند ممر ثيرموبلى و لم اقل عددهم |
Then we'll march all night. We must be in Thermopylae by sunrise. | Open Subtitles | -ثم سنسير طوال الليل,يجب ان نصل الى ممر ثيرموبلى عند شروق الشمس |
Spartans! We have reached Thermopylae. | Open Subtitles | -ايها الاسبرطيين ,لقد وصلنا الى ممر ثيرموبلى |
It comes down on the other side of Thermopylae. | Open Subtitles | -انه يذهب بك الى الجانب الاخر من ممر ثيرموبلى |
Take your ships out of the straits at once. This is our last morning at Thermopylae. | Open Subtitles | -اخرج سفنك من المضايق فى الحال ,هذا سيكون الصباح الاخير لنا فى ممر ثيرموبلى |
With just one pass near the sea called Thermopylae. | Open Subtitles | -فى ممر ذا اتجاه واحد يسمى ثيرموبلى |
I'll leave Thermopylae as an open door for them. | Open Subtitles | -ساترك ممر ثيرموبلى كبوابة مفتوحة لهم |
This is called the middle gate of Thermopylae. | Open Subtitles | -هذا ما يدعى ببوابة ممر ثيرموبلى الوسطى |
- Our scouts swam past Thermopylae. | Open Subtitles | -كشافونا سبحوا عبر مياه ثيرموبلى |
We can hold Thermopylae. | Open Subtitles | -يمكننا الصمود فى ممر ثيرموبلى |
- The pass of Thermopylae. | Open Subtitles | -عند ممر ثيرموبلى |
- They have an appointment at Thermopylae. | Open Subtitles | -لديهم موعد عند ممر ثيرموبلى |
- Thermopylae at daybreak. | Open Subtitles | -فى ممر ثيرموبلى عند الفجر |
- At Thermopylae. | Open Subtitles | -عند ممر ثيرموبلى |
- Thermopylae. How far is it? | Open Subtitles | -كم يبعد ممر ثيرموبلى عن هنا؟ |
- The pass of Thermopylae? | Open Subtitles | -ممر ثيرموبلى |