The author states that the police came to his workplace. | UN | ويذكر مقدم البلاغ أن الشرطة جاءت إلى مكان عمله. |
She came to New York in an ancient blue Beetle, | Open Subtitles | جاءت إلى نيويورك ، في سيّارة بيتل زرقاء قديمة |
That's what the woman who came to the police station said. | Open Subtitles | هذا ما قالته تلك المرأة التي جاءت إلى مركز الشرطة |
She came into my store one day and told me she had a necklace like this one. | Open Subtitles | لقد جاءت إلى متجري ذات يوم وقالت لي بأن لديها قلادة مثل هذه |
She came home with some big dog she found and passed out. | Open Subtitles | جاءت إلى المنزل بصحبة كلب كبير وجدته ومن ثم فقدت الوعي |
Uganda has said that it has come to my country in order to solve problems among the Congolese. | UN | فقد قالت أوغندا إنها جاءت إلى بلادي لتحل المشاكل القائمة بين الكونغوليين. |
came to D.C. five years ago from Allentown to attend G.W. | Open Subtitles | 25 سنة. جاءت إلى واشنطن منذ 5 سنوات لتلتحق بالجامعة |
In this context, the author adds that, two days before the start of the trial, she came to the prison, again without an interpreter. | UN | وفي هذا السياق، يضيف مقدم البلاغ أن المحامية جاءت إلى السجن قبل بدء المحاكمة بيومين وبغير مترجم شفوي. |
14. Mary, 39, is from Arapongas, Paraná, and used to work as a telephone saleswoman until she came to the municipal shelter. | UN | ٤١- ماري عمرها ٩٣ سنة، وهي من آرابونغاس، في بارانا، وكانت تعمل كبائعة أجهزة هاتف عندما جاءت إلى الملجإ البلدي. |
Christianity, too, came to our shores shortly after its birth in the holy lands. | UN | أما المسيحية فقد جاءت إلى شواطئنا بعد فترة قصيرة من ميلادها في الأراضي المقدسة. |
Although the Border Patrol Police came to the scene, they reportedly did not take any action. | UN | وبالرغم من أن دورية الشرطة الحدودية جاءت إلى مسرح العملية إلا أنها لم تتخذ أي إجراء فيما قيل. |
In this context, the author adds that, two days before the start of the trial, she came to the prison, again without an interpreter. | UN | وفي هذا السياق، يضيف صاحب البلاغ أن المحامية جاءت إلى السجن قبل بدء المحاكمة بيومين وبغير مترجم شفوي. |
Fiore and his partner are the angels that came to Annville. | Open Subtitles | فيور وشريكه الملائكة التي جاءت إلى أنفيل. |
Power came to my place of work, surrounded by goose-stepping men in long coats. | Open Subtitles | سلطة جاءت إلى مكان عملي محاطة برجال بمشية عسكرية مرتدين معاطف طويلة |
The list goes on until she came to the U.S. | Open Subtitles | والقائمة طويلة، حتى جاءت إلى الولايات المتحدة |
I mean, the girl who came to the camp with him, she was killed, remember? | Open Subtitles | أعني، الفتاة التي جاءت إلى المعسكر، هل تتذكَر انها قتلت معهُ؟ |
Oh, the young woman that came to the camp with him. | Open Subtitles | الفتاة الصغيره التي جاءت إلى المَعسكَر معه. |
Well, she was someone I knew, and she came into the hospital. | Open Subtitles | أنا كنت على معرفة بها، وقد جاءت إلى المستشفى التي أعمل بها |
Um, She came down here seven weeks ago to see her friend, and nobody's seen her since. | Open Subtitles | إنها جاءت إلى هنا منذ سبع أسابيع لرؤية صديقتها ولم يراها أحد منذ ذلك الحين |
For the first time in history, every country in the region had a Government that had come to power by peaceful and democratic transition. | UN | فلأول مرة في التاريخ، تكون لكل بلد في المنطقة حكومة جاءت إلى سدة السلطة عن طريق الانتقال السلمي والديمقراطي. |
So when she comes home with a convict husband and a shaky-ass story... | Open Subtitles | فعندما جاءت إلى البيت مع زوج محكوم ورواية غيرمترابطة, |
Likewise, the Government had regularized the situation of the new minority groups who had arrived in the country following the recent wave of immigration and whose numbers were likely to increase. | UN | وبالمثل نظمت الحكومة وضع مجموعات اﻷقليات الجديدة التي جاءت إلى البلد إثر موجة الهجرة الجديدة والتي يرجح أن تزيد أعدادها. |
Apparently, she arrived here two weeks ago as part of a volunteer group. | Open Subtitles | من الجلي أنها جاءت إلى هنا منذ أسبوعين بصفتها عضواً من مجموعة متطوعين |
YEAH. APPARENTLY EXPECTED SOMETHING A LITTLE MORE, AND SHE showed up ON OUR FRONT PORCH. | Open Subtitles | صحصح، من الواضح أنها توقعت مبلغ أكبر بكثير ومن ثم جاءت إلى منزلنا |