"جاء ذلك" - Traduction Arabe en Anglais

    • that come
        
    • that came
        
    • This came
        
    • was
        
    • It came
        
    Where did that come from? Open Subtitles من أين جاء ذلك ؟
    - Did that come from the garage? Open Subtitles ‫ - هل جاء ذلك الصوت من المرأب؟
    And she's clearly an artist because that came from deep expression and feeling. Open Subtitles وانها واضحةلأن الفنان جاء ذلك من عميقالتعبير والشعور.
    I'm sorry. I don't know where that came from. Open Subtitles أنا آسف لا اعرف من اين جاء ذلك
    This came to us yesterday courtesy of a French operative we know. Open Subtitles جاء ذلك لنا بالأمس مجاملة من الفرنسية ونحن نعلم من المنطوق.
    This came after a number of delays, but it is nonetheless a welcome development. UN وقد جاء ذلك بعد عدد من التأخيرات، لكنه مع ذلك يظل تطورا مرحبا به.
    That batch of statues was made in Tbilisi several years ago. Open Subtitles جاء ذلك مجموعة من التماثيل في تبليسي قبل عدة سنوات.
    It came out in the goddamn court documents over a year ago. Open Subtitles جاء ذلك في وثائق المحكمة الملوثة منذ أكثر من عام
    I mean, where did that come from? Open Subtitles أعني، من أين جاء ذلك بالضبط؟
    Ew! - Where did that come from? Open Subtitles من أين جاء ذلك ؟
    Where'd that come from? Open Subtitles من أين جاء ذلك الكلام؟
    - Where'd that come from? Open Subtitles -من أين جاء ذلك"؟"
    So did I. I dunno where that came from. Open Subtitles وأنا كذلك لا أدري من أين جاء ذلك
    basically, there's a Iot more where that came from. Open Subtitles مبدئياً. هناك أكثر بكثير من حيث جاء ذلك الجهاز
    We have no idea where that came from. Open Subtitles نحن ليست لدينا فكرة من أين جاء ذلك
    This came in from Joan Davis while you were heading back into shore. Open Subtitles جاء ذلك في جوان ديفيس بينما كنت متوجها العودة إلى الشاطئ.
    This came as quite a shock, as you might imagine. Open Subtitles جاء ذلك صدمة لا بأس بها كما قد تتخيل
    This came after long decades of Israeli occupation of the Palestinian territory and the systematic degradation of the Palestinian economic and social infrastructure. UN وقد جاء ذلك بعد عقود طويلة من الاحتلال الإسرائيلي للأراضي الفلسطينية والتردي المنتظم للبنية الأساسية الاقتصادية والاجتماعية الفلسطينية.
    She was this, like, scrawny, little girl until one summer, boom! Open Subtitles كانت أشبه بالفتاة الصغيرة النحيلة جداً حتى جاء ذلك الصيف..
    The lower-than-planned consumption was due to the lower utilization of armoured personnel carriers as a result of the improved security in the country UN جاء ذلك أقل من الاستهلاك المخطط نظراً لانخفاض استخدام ناقلات الأفراد المدرّعة نتيجة تحسُّن الأمن في البلاد
    That historic event was the result of intensive negotiations and a spirit of compromise. UN لقد جاء ذلك الحدث التاريخي نتيجة للمفاوضات المكثفة والتحلي بروح التوافق.
    It came as a result of more than two years of intensive preparatory work at the United Nations and followed over 50 years of sporadic efforts to create such an institution. UN وقد جاء ذلك نتيجة اﻷعمال التحضيرية المكثفة دامت أكثر من عامين في اﻷمم المتحدة وبعد أكثر من ٥٠ سنة من الجهود المتقطعــة ﻹنشاء هذه المؤسسة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus