"جاء في التقرير" - Traduction Arabe en Anglais

    • the report states
        
    • indicated in the report
        
    • stated in the report
        
    • noted in the report
        
    • according to the report
        
    • report stated
        
    • mentioned in the report
        
    • statement in the report
        
    • described in the report
        
    • the report's
        
    • indicated therein
        
    • the report indicated
        
    • statements in the report
        
    • report indicates
        
    The deteriorating security situation in areas of the country previously secured should be addressed resolutely as the report states. UN إن الحالة الأمنية المتردية في مناطق من البلد كانت آمنة في الماضي يجب أن تعالج بحزم، كما جاء في التقرير.
    3. the report states that the consultations have been insufficient and that there is lack of the acceptance of mobility on the part of staff and management. UN 3 - جاء في التقرير أن المشاورات كانت غير كافية وأن هناك في صفوف الموظفين والإدارة عدم تقبل للتنقل.
    As indicated in the report, UNRWA, in recent years, had expanded its work beyond basic humanitarian assistance. It had extended useful support to the Middle East peace process and intensified its efforts to improve the socio-economic conditions of the Palestine refugees. UN وقد جاء في التقرير أن عمل اﻷنروا قد تجاوز في اﻵونة اﻷخيرة مجرد المساعدة اﻹنسانية اﻷساسية، فقد أفاد بدعمه لعملية السلام في الشرق اﻷوسط، وكثﱠف جهوده لتحسين اﻷحوال الاقتصادية والاجتماعية للاجئين الفلسطينيين.
    It was stated in the report that priority status was being accorded to rural communities in the development process, and that national agencies were attempting to alleviate poverty. UN فقد جاء في التقرير أن الأولوية أعطيت للمجتمعات الريفية في عملية التنمية، وأن الوكالات الوطنية تحاول تخفيف حدة الفقر.
    His Government was eager to honour its responsibilities and commitments and, as noted in the report, complied with the human rights instruments to which it had acceded. UN وأضاف أن الحكومة السودانية إذ تحرص على تحمل مسؤولياتها والوفاء بتعهداتها، تحترم بنفس الطريقة مختلف الصكوك المتصلة بحقوق الإنسان التي انضمت إليها كما جاء في التقرير.
    according to the report, and the remarks of the head of the delegation, there were no minorities in Senegal. UN فوفقاً لما جاء في التقرير وفي ملاحظات رئيس الوفد لا توجد أي أقليات في السنغال.
    The report stated the following with regard to culture: UN وفيما يتعلق بالثقافة، جاء في التقرير ما يلي:
    She also asked for details of the programmes that aimed to lighten the burden of household chores for rural women and girls, as mentioned in the report. UN وطلبت تفاصيل عن البرامج التي ترمي إلى تخفيف عبء المهام المنزلية المفروضة على النساء والفتيات، كما جاء في التقرير.
    30. the report states that the issue of financial implications seems to be neglected altogether and that the implementation of mobility should be quantified. UN 30 - جاء في التقرير أنه يبدو أن مسألة الآثار المالية قد أهملت إهمالا تاما وأن تنفيذ التنقل ينبغي تحديده كميا.
    30. the report states (para. 16.10) that in traditional courts, women are not allowed to appear before the court without their husbands. UN 30 - جاء في التقرير (الفقرة 16-10) أنه لا يُسمح للمرأة لدى المحاكم التقليدية بالظهور أمام المحكمة في غياب زوجها.
    30. the report states (para. 16.10) that in traditional courts, women are not allowed to appear before the court without their husbands. UN 30 - جاء في التقرير (الفقرة 16-10) أنه لا يُسمح للمرأة لدى المحاكم التقليدية بالظهور أمام المحكمة في غياب زوجها.
    4. It is indicated in the report that the State Council adopted the National Human Rights Action Plan for the period 2009-2010 (paras. 26 and 69). UN 4 - جاء في التقرير أن مجلس الدولة اعتمد خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان عن الفترة 2009-2010 (الفقرتان 26 و 69).
    As indicated in the report (see A/60/726), the post is requested to assist the Force Commander in meeting security requirements of the Mission. UN وكما جاء في التقرير (انظر (A/60/726، فإن هذه الوظيفة مطلوبة لمساعدة قائد القوة في الوفاء بمتطلبات الأمن المنوطة بالبعثة.
    As indicated in the report (p. 6), international treaties ratified in accordance with the Constitution were directly applicable and could not be changed by law. UN وكما جاء في التقرير (صفحة 6) تنطبق بصورة مباشرة المعاهدات الدولية التي تم التصديق عليها وفقا للدستور، ولا يمكنها تغييرها بسن القوانين.
    As stated in the report to the General Assembly, the obligation to respect the right to food entails limits on the exercise of State power that might threaten people's existing access to food. UN وكما جاء في التقرير المقدم إلى الجمعية العامة، فإن الالتزام باحترام الحق في الغذاء يستتبع أن تكون هناك قيود على ممارسة سلطة الدولة التي يمكن أن تهدد إمكانية حصول الناس على الغذاء.
    Furthermore, it was stated in the report that during the course of its investigations the Panel submitted to the Government of Namibia a list of suspected UNITA officials residing in Namibia. UN وعلاوة على ذلك، جاء في التقرير أن الفريق قد قدم إلى حكومة ناميبيا أثناء تحقيقاته قائمة بمسؤولي يونيتا المشتبه فيهم والمقيمين في ناميبيا.
    As stated in the report on the issue of missiles in all its aspects, prepared by the Panel of Governmental Experts for the Secretary-General, the current situation in the field of missiles is a serious threat to international peace and security. UN وكما جاء في التقرير الذي أعده فريق الخبراء الحكوميين بشأن مسألة القذائف من جميع جوانبها للأمين العام، فإن الوضع الحالي في مجال القذائف يمثل تهديدا خطيرا للسلم والأمن الدوليين.
    42. As noted in the report covering the previous reporting period, in 1997 the national institutional mechanism for the advancement of women was replaced with an institutional mechanism supporting the family. UN 42 - كما جاء في التقرير الذي تناول الفترة السابقة، تم الاستعاضة عام 1997 عن الآلية المؤسسية الوطنية للنهوض بالمرأة بآلية مؤسسية تدعم الأسرة.
    according to the report, box core sediment sampling involved 46 operations at 39 stations. UN وبناء على ما جاء في التقرير فإنه قد تم أخذ عينات بواسطة مستخرج عينات جوفية صندوقي الشكل، وشمل ذلك 46 عملية في 39 محطة.
    The report stated that Denmark's ratification included the entire Kingdom of Denmark, of which the Faroe Islands and Greenland were a part. UN وقد جاء في التقرير أن تصديق الدانمرك يشمل مملكة الدانمرك كلها، التي تشكل حزر فارو وغرينلند جزءا منها.
    We therefore welcome cooperation between them and the United Nations system, as mentioned in the report under consideration. UN ولذلك، نرحب بالتعاون بينها وبين منظومة اﻷمم المتحدة، كما جاء في التقرير قيد النظر.
    He asked for clarification of the statement in the report that it would be open to a person who did not wish to be released to instead remain in custody. UN وطلب إيضاحاً عما جاء في التقرير من أن الشخص أمامه أن يطلب عدم الإفراج عنه بل أن يبقى محتجزاً.
    Furthermore, we note with concern the considerations affecting the financing of humanitarian activities, as described in the report. UN علاوة على ذلك، نلاحظ بقلق الاعتبارات التي تؤثر على تمويل الأنشطة الإنسانية، كما جاء في التقرير.
    the lead agency for the Special Plan. His delegation agreed with the report's assertion that peace-building and the consolidation of democratic institutions in Central America must be continued. UN واختتم كلمته قائلا إن وفده يتفق مع ما جاء في التقرير من تأكيد على ضرورة مواصلة بناء السلم وتوطيد المؤسسات الديمقراطية في أمريكا الوسطى.
    Moreover, a particularly striking feature related to the complexity of the mandates of some of these missions, and the larger civilian components associated with them, is the need for greater planning, guidance and coordination which, as indicated therein, constitutes a greater challenge and demand upon the Secretariat at every phase of the process. UN وفضلا عن ذلك، هنالك سِمة مُلفتة للنظر بشكل خاص فيما يتصل بمدى تعقيد ولايات بعض هذه البعثات والعدد الكبير من الموظفين المدنيين المرتبطين بها، وهي الحاجة لزيادة تخطيط هذه البعثات وتوجيهها وتنسيقها، حسبما جاء في التقرير وهو ما يضع على كاهل الأمانة العامة المزيد من التحديات والأعباء في كل مرحلة من مراحل العملية.
    If, as the report indicated, women were denied credit and loans from banks, the banks must be sued. UN فإذا كانت لا تمنح المرأة كما جاء في التقرير الاعتمادات والقروض من المصارف، فينبغي ملاحقة المصارف أمام القضاء.
    3. Agencies commented on some of the statements in the report. UN 3 - وعلق بعض الوكالات على بعض ما جاء في التقرير.
    The FDA response to the Panel's previous report indicates that a draft regulation has been developed; this regulation, however, has not been provided to the Panel. UN ويشير رد الهيئة على ما جاء في التقرير السابق للفريق إلى أن مشروع لائحة قد أُعدّ لهذا الغرض، لكن هذه اللائحة لم تُقدم إلى الفريق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus