"جاذبة" - Traduction Arabe en Anglais

    • attractive
        
    • magnet
        
    • pull
        
    • gravitational
        
    • attractant
        
    • that would attract
        
    It was also noted, however, that property rights had important roles in stimulating innovation and creating an environment attractive to investment. UN غير أنه أشير أيضا الى أن حقوق الملكية الفكرية تلعب دورا هاما في تحفيز المخترعين وإيجاد بيئة جاذبة للاستثمار.
    Montenegro has to date received six applications by asylum-seekers, and the delegation referred to Montenegro as an attractive destination for asylum-seekers and that it is also seen as a transit country. UN وقد تسلمت حكومة الجبل الأسود حتى تاريخه ستة طلبات من طالبي اللجوء، وأشار الوفد إلى أن جمهورية الجبل الأسود جاذبة لطالبي اللجوء وأنها تُعتبر كذلك من بلدان العبور.
    Many in the South have expressed their reservations on this matter, arguing that it is too late to make unity attractive. UN وأعرب أشخاص عديدون في الجنوب عن تحفظات على هذه المسألة، متحججين بأن أوان جعل الوحدة جاذبة قد فات.
    A lot of lonely nerds out there, and apparently I'm a geek magnet. Open Subtitles الكثير من مولعي العلم الوحيدين هناك, و يبدو أنني جاذبة للمهووسين
    pull factors such as assistance packages of tools and seeds, food, and shelter materials are being assembled and distributed. UN ويجري تجميع وتوزيع عوامل جاذبة مثل مجموعات المساعدة التي تحتوي على أدوات وتقاوي، وأغذية، ومواد لﻹيواء.
    I am convinced that memory has a gravitational force. Open Subtitles تولدت لدي قناعة بأن الذاكرة هي قوة جاذبة
    The Government is creating attractive laws and policies to promote financial activities. UN وتضع الحكومة قوانين وسياسات جاذبة لتشجيع الأنشطة المالية.
    Stable economic and environmental policies have turned Poland into an attractive market for foreign investors. UN وحولت السياسات الاقتصادية والبيئية المستقرة بولندا إلى سوق جاذبة للمستثمرين اﻷجانب.
    It was promoting policies to consolidate the legal framework, combat corruption and create an attractive environment for investment. UN ويأمل بلده تشجيع السياسات التي تساعد على اكتمال البنية التشريعية ومكافحة الفساد، وتهيئة بيئة جاذبة ومحفزة للاستثمار.
    Guatemala intends to continue to grow by creating an environment attractive to foreign investment and by combating poverty and structural inequalities. UN وتعتزم غواتيمالا مواصلة النمو بإشاعة بيئة جاذبة للاستثمارات الأجنبية ومكافحة الفقر وعدم المساواة البنيوية.
    International financial institutions play a crucial role, providing investment and technical support in developing policy and regulatory environments that are attractive to private investors. UN وتؤدِّي المؤسسات المالية الدولية دوراً محورياً، بتقديم الاستثمار والدعم التقني اللازمين لتهيئة بيئات سياساتية وتنظيمية جاذبة للمستثمرين من القطاع الخاص.
    International financial institutions play a crucial role, providing both investment and technical support in developing policy and regulatory environments that are attractive to private investors. UN وتؤدي المؤسسات المالية الدولية دوراً محورياً، بتقديم الاستثمار والدعم التقني اللازمين لتهيئة بيئات سياساتية وتنظيمية جاذبة للمستثمرين من القطاع الخاص.
    16. Ms. Shekriladze (Georgia) said that her Government had implemented economic reforms aimed at creating an attractive climate for entrepreneurs. UN 16 - السيدة شكريلادز (جورجيا): قالت إن حكومتها أجرت إصلاحات اقتصادية تهدف إلى تهيئة بيئة جاذبة لمنظمي المشاريع.
    60. As indicated above, one of the advantages of administrative independence is that HRM can also offer attractive compensation and rewards. UN 60- إن من مميزات الاستقلالية الإدارية، كما ورد أعلاه، أن تتمكن إدارة الموارد البشرية أيضاً من تقديم أجور ومكافآت جاذبة.
    Turns out he's been having make out sessions with the coach from Vocal Adrenaline, and sleepovers with that world-class banana magnet Open Subtitles و اتضح أنه كان يقوم بجلسات مع مدربة الأدرينالين الصوتي و حفلة نوم مع جاذبة الموز تلك
    Besides, why drive a chick magnet when you already have the woman of your dreams? Open Subtitles بالإضافة لهذا, لماذا أقود سيارة جاذبة للنساء بينما أملك بالفعل فتاة أحلامي؟
    Moreover, there would be a risk that protected sites in the border areas would act as a magnet to people in need in the interior of the country and would therefore increase even further the number of displaced persons. UN وعلاوة على ذلك، فهناك خطر من أن تعمل المواقع المحمية كمناطق جاذبة للمحتاجين في داخل البلد وتزيد بذلك جدا من عدد النازحين.
    We know that everything out there in space... has a gravitational pull... so asteroids themselves have a gravitational pull. Open Subtitles نحن نعلم أن كل شئ فى الخارج بالفضاء له قوة جاذبة لذا ، فالكويكبات أيضاً لها قوة جاذبة
    Granulated baits represent the most widely used method for leaf-cutting ant control, consisting of a mixture of an attractant (usually orange pulp and vegetable oil) and an active ingredient (insecticide), presented in the form of pellets. UN ويمثل الطعم الحبيبي أكثر الطرق استخداماً لمكافحة النمل القاطع لأوراق الشجر، ويتألف من خليط من مادة جاذبة (عادة من لب البرتقال والزيت النباتي) ومكون نشط (مبيد للحشرات)، مقدم في شكل حبيبات.
    It was suggested that governments should create an enabling environment that would attract investment by diasporas as well as remittance recipients. UN ونُودي بأن تهيئ الحكومات بيئة مواتية جاذبة للاستثمارات من جانب المغتربين وكذلك من الذين يتلقون التحويلات المالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus