"جامعا" - Traduction Arabe en Anglais

    • inclusive
        
    • whole
        
    • composite
        
    • cross-cutting
        
    • an umbrella
        
    • overarching
        
    • one-stop
        
    • catch-all
        
    • exhaustive
        
    • an omnibus
        
    • holistic
        
    • combined
        
    • compendium
        
    In this regard, the United Nations General Assembly offers an inclusive and comprehensive governmental forum for such a cross-cutting debate. UN وفي هذا الصدد، توفر الجمعية العامة منتدى حكوميا جامعا وشاملا لمثل هذه المناقشة الشاملة لقطاعات متعددة.
    The resolution adopted today is more exclusive than inclusive. UN والقرار الذي اتخذ اليوم يعتبر منعيّا أكثر منه جامعا.
    At those sessions, the Committee might establish a working group of the whole to consider some issues under that agenda item. UN وقد تنشئ اللجنة في تلك الدورات فريقا عاملا جامعا للنظر في بعض المسائل المندرجة في إطار ذلك البند.
    The Commission held 19 meetings and a number of informal meetings as a Working Group of the whole. UN وعقدت اللجنة ١٩ جلسة وعددا من الجلسات غير الرسمية بوصفها فريقا عاملا جامعا.
    Its institutional capacity and organizational efficiency and effectiveness as a composite entity are increasingly being enhanced. UN ويجري تدريجيا تعزيز قدرتها المؤسسية وكفاءتها وفعاليتها التنظيميتين باعتبارها كيانا جامعا.
    Eliminating poverty was a cross-cutting theme of major conferences and summits and is a major challenge for the twenty-first century. UN وكان القضاء على الفقر موضوعا جامعا في المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة ويعد تحديا رئيسيا للقرن الحادي والعشرين.
    Impact assessment is an umbrella term that encompasses many specialities of assessment, all of which work together to form a comprehensive assessment. UN ويعتبر تقييم الأثر مصطلحا جامعا يشمل كثيرا من تخصصات التقييم، وكلها تعمل معا لتشكيل تقييم شامل.
    Such international cooperation and assistance is, in fact, an overarching theme underpinning all the undertakings that States made when they adopted the Programme of Action. UN وفي الواقع، فإن مثل ذلك التعاون الدولي والمساعدة يشكلان موضوعا جامعا وتستند إليه جميع التعهدات التي قطعتها الدول حينما اعتمدت برنامج العمل.
    UN reform must be comprehensive, inclusive, balanced and pursued in an effective manner. UN يجب أن يكون إصلاح الأمم المتحدة شاملا جامعا ومتوازنا، وأن يسير بخطى فعالة.
    Combating terrorism as a multifaceted global menace requires a global, inclusive and comprehensive approach. UN وتتطلب مكافحة الإرهاب بوصفه خطرا عالميا متعدد الأوجه نهجا عالميا جامعا وشاملا.
    It would also require a thoroughgoing reform of the Security Council to make it an inclusive, transparent and democratic organ that reflected the genuine interests of the international community. UN وتتطلب أيضا إصلاحا شاملا لمجلس الأمن حتى يكون جهازا جامعا وشفافا وديمقراطيا يُجسّد المصالح الحقيقية للمجتمع الدولي.
    Such programmes have the potential to ensure that future economic growth will be more inclusive and equitable. UN إن بوسع تلك البرامج كفالة أن يكون النمو الاقتصادي مستقبلا جامعا ومنصفا بقدر أكبر.
    For this purpose the Plenary may itself constitute a working group of the whole. UN وتحقيقا لهذا الغرض يجوز أن يشكل المؤتمر بكامل هيئته فريقا عاملا جامعا.
    For this purpose, the plenary may itself constitute a Working Group of the whole. UN وتحقيقا لهذا الغرض، يجوز أن يشكل المؤتمر بكامل هيئته، من نفسه، فريقا عاملا جامعا.
    An ad hoc preparatory committee or an open-ended working group of the whole could be established by this body to cope with the substance and the organizational aspects of the summit. UN ويمكن لهذه الهيئة أن تنشئ لجنة تحضيرية مخصصة أو فريقا عاملا جامعا مفتوح العضوية، لتناول مضمون مؤتمر القمة وجوانبه التنظيمية.
    Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the two posts requested would help to address the complex budgetary, financial, administrative and human resources requirements deriving from the status of UNWomen as a composite entity relying on both assessed and voluntary contributions. UN ولدى الاستفسار، أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن الوظيفتين المطلوبتين ستساعدان على تلبية الاحتياجات المعقدة من الموارد المتصلة بالميزانية والشؤون المالية، والإدارية والبشرية الناجمة عن مركز هيئة الأمم المتحدة للمرأة بوصفها كيانا جامعا يعتمد على الأنصبة المقررة والتبرعات معا.
    100. In July 2002 the Regional Office for Asia and the Pacific established an umbrella project with resources of different projects in Afghanistan. UN 100 - وفي تموز/يوليه 2002، أنشأ المكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ مشروعا جامعا يستمد موارده من مختلف المشاريع المنفذة في أفغانستان.
    Extending from flight, through exile, to return and reintegration, protection principles provide the overarching framework for the prevention and solution of refugee problems. UN وبدءاً من الفرار، مرورا بالمنفى وحتى العودة وإعادة الاندماج، توفر مبادئ الحماية إطارا شاملا جامعا لمنع مشاكل اللاجئين وحلها.
    To better serve the labour market, the Ministry initiated a one-stop career centre by amalgamating and expanding existing services. UN ولتقديم خدمة أفضل لسوق العمل، فتحت الوزارة مركزا جامعا للتدريب المهني قامت فيه بدمج الخدمات القائمة وتوسيعها.
    One of the central difficulties experienced by the Advisory Committee is the fact that the report appears to be a catch-all for various types of proposals. UN ومن بين الصعوبات الرئيسية التي واجهتها اللجنة الاستشارية أن التقرير يبدو جامعا لمختلف أنواع المقترحات.
    Instead, the Special Rapporteur has attached a bibliography to the present report which is comprehensive, though not exhaustive. UN وألحقت المقررة الخاصة، عوضا عن ذلك، ثبتا مرجعيا بهذا التقرير يتسم بالشمول، وإن لم يكن جامعا.
    The Third Committee adopted an omnibus resolution on drugs. UN وقد اتخذت اللجنة الثالثة قرارا جامعا بشأن المخدرات.
    This requires a holistic, comprehensive approach that puts people first. UN وهذا يتطلب نهجا جامعا شاملا يضع الناس في المقدمة.
    9. Mr. Shearer said that it was unclear whether Moldova had submitted a combined second and third periodic report, as it had requested. UN 9 - السيد شيرر: قال إنه من غير الواضح إن كانت مولدوفا قدمت تقريرا جامعا لتقريريها الدوريين الثاني والثالث، كما طلبت.
    UNESCO has published a compendium entitled Human Rights: Principal International Instruments (as of 31 May 1994), 30/ which lists the States parties to the human rights instruments. UN ٩٨ - أصدرت اليونسكو كتابا جامعا بعنوان حقوق اﻹنسان: الصكوك الدولية الرئيسية )الحالة في ٣١ أيار/مايو ١٩٩٤()٣٠( يقدم قائمة بالدول اﻷطراف في الصكوك المتعلقة بحقوق الانسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus