"جانباً هاماً من" - Traduction Arabe en Anglais

    • an important aspect of
        
    • an important part of
        
    • is an important aspect
        
    Ensuring good governance is an important aspect of the creation of such national conditions. UN ويشكل ضمان الحكم السديد جانباً هاماً من جوانب تهيئة هذه الأوضاع الوطنية.
    In the final analysis, ensuring national security itself is an important aspect of humanitarian concerns. UN وفي نهاية التحليل، يعتبر ضمان اﻷمن القومي نفسه جانباً هاماً من جوانب الشواغل اﻹنسانية.
    12. Institution- and capacity-building in countries of origin continued to remain an important aspect of UNHCR activities. UN ٢١ - وظل بناء المؤسسات والقدرات في بلدان المنشأ يمثل جانباً هاماً من أنشطة المفوضية.
    Operationalizing the clean development mechanism (CDM) remains an important aspect of the development agenda. UN ويظل تفعيل آلية التنمية النظيفة يشكل جانباً هاماً من جدول أعمال التنمية.
    Enterprises' management of risks arising from fluctuations in prices is also an important aspect of commodity-sector development. UN كما أن إدارة المؤسسات للمخاطر الناشئة عن تقلبات الأسعار تشكل جانباً هاماً من جوانب تنمية قطاع السلع الأساسية.
    Social inclusion should therefore be an important aspect of the post-2015 development agenda. UN ولذا ينبغي أن يكون الإدماج الاجتماعي جانباً هاماً من خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Speeding up the recruitment process was an important aspect of ensuring timely and flexible human resources management. UN ويمثل تسريع عملية استقدام الموظفين جانباً هاماً من جوانب تأمين إدارة الموارد البشرية في الوقت المناسب وبمرونة.
    37. Access to consular services for foreign nationals is also an important aspect of the protection of those facing the death penalty. UN 37- إن حصول الرعايا الأجانب على الخدمات القنصلية يعتبر أيضاً جانباً هاماً من جوانب حماية حقوق من يواجهون عقوبة الإعدام.
    21. Protecting human rights was not only a domestic issue but also an important aspect of Iceland's foreign policy. UN 21- ولا تشكل مسألة حماية حقوق الإنسان مسألة داخلية فحسب بل أيضاً جانباً هاماً من جوانب السياسات الخارجية لآيسلندا.
    50. Access to consular services is an important aspect of the protection of those foreign nationals facing the death penalty. UN 50- إن الحصول على الخدمات القنصلية يعتبر جانباً هاماً من جوانب حماية حقوق الرعايا الأجانب ممن يواجهون عقوبة الإعدام.
    These institutional implications of the right to freedom of religion or belief constitute an important aspect of its comprehensive trust-building function in society. UN وتشكل هذه التبعات المؤسسية المنبثقة عن الحق في حرية الدين أو المعتقد جانباً هاماً من جوانب وظيفته المجتمعية الشاملة المتمثلة في بناء الثقة.
    In this vein specialization constitutes an important aspect of the training of prosecutors, who should also be provided with the adequate human and technical resources to properly investigate crimes, when they have the mandate to do so. UN وفي هذا الصدد، يشكِّل التخصص جانباً هاماً من تدريب المدعين العامين الواجب تزويدهم أيضاً بالموارد البشرية والتقنية الكافية للتحقيق في الجرائم على النحو الواجب، عندما يُكلَّفون بذلك.
    109. Geothermal utilization was also an important aspect of transboundary groundwater management. UN 109 - ويشكل الانتفاع بالطاقة الحرارية الأرضية جانباً هاماً من جوانب إدارة المياه الجوفية العابرة للحدود.
    The control of trade in mercury and the movement of mercury waste from developed to developing countries with the objective of reuse and recycling was an important aspect of the instrument for the region. UN وقال إن مراقبة التجارة بالزئبق ونفايات الزئبق من البلدان المتقدمة النمو إلى البلدان النامية بهدف إعادة استخدامها وإعادة تدويرها تمثل جانباً هاماً من جوانب الصك بالنسبة للمنطقة.
    2. Grant-making continues to be an important aspect of the work of the United Nations Foundation. UN 2 - ولا يزال تقديم المنح يشكّل جانباً هاماً من عمل مؤسسة الأمم المتحدة.
    Furthermore, an important aspect of the outreach activities in New York has been the dialogue conducted by the Committee, including through its experts, with individual delegations on the type of additional information that was expected from their capitals. UN وعلاوة على ذلك، كان الحوار الذي أجراه الخبراء مع كل وفد على حدة بشأن نوع المعلومات الإضافية المتوقع أن تقدمها عواصم الوفود جانباً هاماً من جوانب أنشطة التوعية في نيويورك.
    Some countries have referred to NTBs as an important aspect of the mandate, including with respect to EPPs. UN وأشارت بعض البلدان إلى الحواجز غير التعريفية باعتبارها جانباً هاماً من الولاية، بما في ذلك فيما يتعلق بالمنتجات المفضلة بيئياً.
    UNICEF emphasizes training as an important aspect of implementing international standards on juvenile justice. UN 20- وتشدد اليونيسيف على التدريب باعتباره جانباً هاماً من جوانب تنفيذ المعايير الدولية المتعلقة بقضاء الأحداث.
    Publications were an important aspect of UNCTAD’s work and an indispensable tool to service its main clients, which were developing countries, particularly the least developed ones. UN وأضاف قائلاً إن المنشورات تعد جانباً هاماً من جوانب عمل اﻷونكتاد وأداة لا غنى عنها لخدمة عملائه الرئيسيين، وهم البلدان النامية، وخاصة أقل البلدان نمواً.
    Dissemination and sharing of advances in science and technology should become an important part of the globalization process. UN وينبغي أن يصبح نشر وتبادل التقدم في مجال العلم والتكنولوجيا جانباً هاماً من جوانب عملية العولمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus