"جانبا مهما من" - Traduction Arabe en Anglais

    • an important aspect of
        
    • an important part of
        
    • important aspect of the
        
    • critical aspect of the
        
    The Committee considers this activity an important aspect of its work in promotion of international support for the inalienable rights of the Palestinian people. UN وتعتبر اللجنة هذا النشاط جانبا مهما من جوانب عملها تعزيزا للدعم الدولي لحقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف.
    Such notification procedures may be an important aspect of the rights provided under domestic law. UN وقد تشكل إجراءات تقديم الإشعارات هذه جانبا مهما من الحقوق المنصوص عليها في القانون المحلي.
    The view was expressed that the involvement of the Bretton Woods institutions was an important aspect of the overall coordination of development aid in Africa. UN وأعرب عن رأي مفاده أن مشاركة مؤسسات بريتون وودز تمثل جانبا مهما من جوانب التنسيق الشامل للتنمية في أفريقيا.
    The view was expressed that the involvement of the Bretton Woods institutions was an important aspect of the overall coordination of development aid in Africa. UN وأعرب عن رأي مفاده أن مشاركة مؤسسات بريتون وودز تمثل جانبا مهما من جوانب التنسيق الشامل للتنمية في أفريقيا.
    He stated that addressing gender-based violence was an important part of the UNFPA-supported programme in South Sudan. UN وذكر أن التصدي للعنف القائم على أساس جنساني يشكل جانبا مهما من البرنامج الذي يدعمه الصندوق في جنوب السودان.
    The Committee considers this activity an important aspect of its work in promotion of international support for the inalienable rights of the Palestinian people. UN وتعتبر اللجنة هذا النشاط جانبا مهما من جوانب عملها تعزيزا للدعم الدولي لحقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف.
    The Committee considers this activity an important aspect of its work in promotion of international support for the inalienable rights of the Palestinian people. UN وتعتبر اللجنة هذا النشاط جانبا مهما من جوانب عملها تعزيزا للدعم الدولي لحقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف.
    It considered those conventions an important aspect of collective efforts to deny terrorists and other criminals a safe haven. UN وهي تعتبر تلك الاتفاقيات جانبا مهما من الجهود الجماعية لحرمان الإرهابيين والمجرمين الآخرين من الملاذ الآمن.
    The adaptation of the global-level consensus on a technical support division of labour, to the country realities is an important aspect of the process. UN ويشكل تكييف توافق الآراء على المستوى العالمي بشأن تقسيم عمل الدعم التقني مع الحقائق السائدة في البلدان جانبا مهما من جوانب العملية.
    Affordability is an important aspect of the access issue, including in urban areas. UN وتعد القدرة على تحمُّل التكلفة جانبا مهما من قضية الحصول على الكهرباء، بما في ذلك في المناطق الحضرية.
    Consequently, mutual assistance in combating tax avoidance is an important aspect of mutual cooperation on tax matters. UN وعليه فإن المساعدة المتبادلة في مكافحة تجنب الضرائب تشكِّل جانبا مهما من التعاون المتبادل في المسائل الضريبية.
    Such notification procedures may be an important aspect of the rights provided under domestic law. UN وقد تشكل إجراءات تقديم الإشعارات هذه جانبا مهما من الحقوق المنصوص عليها في القانون المحلي.
    At the national level, it is an important aspect of the stability and survival of States and, similarly, at the level of world order. UN وهي تشكل على المستوى الوطني، جانبا مهما من استقرار الدول وقدرتها على البقاء، وبالمثل، على مستوى النظام العالمي.
    Such dialogue between policymakers and stakeholders was an important aspect of the democratic process. UN ويعتبر إجراء هذا الحوار بين المسؤولين عن رسم السياسات وأصحاب المصلحة جانبا مهما من العملية الديمقراطية.
    The issue of gender constitutes an important aspect of this training, in which 55.3 per cent of the participants were women. UN وتشكل مسألة نوع الجنس جانبا مهما من هذا التدريب، حيث تشكل السيدات 55.3 في المائة من المشاركين.
    The Committee considers such participation to be an important aspect of its work to promote international support for the inalienable rights of the Palestinian people. UN وتعتبر اللجنة هذه المشاركة جانبا مهما من جوانب عملها لتعزيز الدعم الدولي لحقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف.
    Capacity-building in the region of the former Yugoslavia is an important aspect of the Tribunal's legacy. UN ويشكل بناء القدرات في منطقة يوغوسلافيا السابقة جانبا مهما من إرث المحكمة.
    UN-Habitat support to countries in dealing with disasters continues to form an important aspect of its work. UN ولا يزال الدعم الذي يقدمه موئل الأمم المتحدة إلى البلدان في مجال التصدي للكوارث يشكّل جانبا مهما من عمله.
    He stated that addressing gender-based violence was an important part of the UNFPA-supported programme in South Sudan. UN وذكر أن التصدي للعنف القائم على أساس جنساني يشكل جانبا مهما من البرنامج الذي يدعمه الصندوق في جنوب السودان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus