The Committee considers this activity an important aspect of its work in promotion of international support for the inalienable rights of the Palestinian people. | UN | وتعتبر اللجنة هذا النشاط جانبا مهما من جوانب عملها تعزيزا للدعم الدولي لحقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف. |
Such notification procedures may be an important aspect of the rights provided under domestic law. | UN | وقد تشكل إجراءات تقديم الإشعارات هذه جانبا مهما من الحقوق المنصوص عليها في القانون المحلي. |
The view was expressed that the involvement of the Bretton Woods institutions was an important aspect of the overall coordination of development aid in Africa. | UN | وأعرب عن رأي مفاده أن مشاركة مؤسسات بريتون وودز تمثل جانبا مهما من جوانب التنسيق الشامل للتنمية في أفريقيا. |
The view was expressed that the involvement of the Bretton Woods institutions was an important aspect of the overall coordination of development aid in Africa. | UN | وأعرب عن رأي مفاده أن مشاركة مؤسسات بريتون وودز تمثل جانبا مهما من جوانب التنسيق الشامل للتنمية في أفريقيا. |
He stated that addressing gender-based violence was an important part of the UNFPA-supported programme in South Sudan. | UN | وذكر أن التصدي للعنف القائم على أساس جنساني يشكل جانبا مهما من البرنامج الذي يدعمه الصندوق في جنوب السودان. |
The Committee considers this activity an important aspect of its work in promotion of international support for the inalienable rights of the Palestinian people. | UN | وتعتبر اللجنة هذا النشاط جانبا مهما من جوانب عملها تعزيزا للدعم الدولي لحقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف. |
The Committee considers this activity an important aspect of its work in promotion of international support for the inalienable rights of the Palestinian people. | UN | وتعتبر اللجنة هذا النشاط جانبا مهما من جوانب عملها تعزيزا للدعم الدولي لحقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف. |
It considered those conventions an important aspect of collective efforts to deny terrorists and other criminals a safe haven. | UN | وهي تعتبر تلك الاتفاقيات جانبا مهما من الجهود الجماعية لحرمان الإرهابيين والمجرمين الآخرين من الملاذ الآمن. |
The adaptation of the global-level consensus on a technical support division of labour, to the country realities is an important aspect of the process. | UN | ويشكل تكييف توافق الآراء على المستوى العالمي بشأن تقسيم عمل الدعم التقني مع الحقائق السائدة في البلدان جانبا مهما من جوانب العملية. |
Affordability is an important aspect of the access issue, including in urban areas. | UN | وتعد القدرة على تحمُّل التكلفة جانبا مهما من قضية الحصول على الكهرباء، بما في ذلك في المناطق الحضرية. |
Consequently, mutual assistance in combating tax avoidance is an important aspect of mutual cooperation on tax matters. | UN | وعليه فإن المساعدة المتبادلة في مكافحة تجنب الضرائب تشكِّل جانبا مهما من التعاون المتبادل في المسائل الضريبية. |
Such notification procedures may be an important aspect of the rights provided under domestic law. | UN | وقد تشكل إجراءات تقديم الإشعارات هذه جانبا مهما من الحقوق المنصوص عليها في القانون المحلي. |
At the national level, it is an important aspect of the stability and survival of States and, similarly, at the level of world order. | UN | وهي تشكل على المستوى الوطني، جانبا مهما من استقرار الدول وقدرتها على البقاء، وبالمثل، على مستوى النظام العالمي. |
Such dialogue between policymakers and stakeholders was an important aspect of the democratic process. | UN | ويعتبر إجراء هذا الحوار بين المسؤولين عن رسم السياسات وأصحاب المصلحة جانبا مهما من العملية الديمقراطية. |
The issue of gender constitutes an important aspect of this training, in which 55.3 per cent of the participants were women. | UN | وتشكل مسألة نوع الجنس جانبا مهما من هذا التدريب، حيث تشكل السيدات 55.3 في المائة من المشاركين. |
The Committee considers such participation to be an important aspect of its work to promote international support for the inalienable rights of the Palestinian people. | UN | وتعتبر اللجنة هذه المشاركة جانبا مهما من جوانب عملها لتعزيز الدعم الدولي لحقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف. |
Capacity-building in the region of the former Yugoslavia is an important aspect of the Tribunal's legacy. | UN | ويشكل بناء القدرات في منطقة يوغوسلافيا السابقة جانبا مهما من إرث المحكمة. |
UN-Habitat support to countries in dealing with disasters continues to form an important aspect of its work. | UN | ولا يزال الدعم الذي يقدمه موئل الأمم المتحدة إلى البلدان في مجال التصدي للكوارث يشكّل جانبا مهما من عمله. |
He stated that addressing gender-based violence was an important part of the UNFPA-supported programme in South Sudan. | UN | وذكر أن التصدي للعنف القائم على أساس جنساني يشكل جانبا مهما من البرنامج الذي يدعمه الصندوق في جنوب السودان. |