Talk to the guys, get them on our side about Pref before any other sorities got involved. | Open Subtitles | تحدث مع الرجالِ، دعهم يكونوا بـ جانبِنا بشأن الأختيـار قبل أيّ من النوادي النسائية تَدخّلَ. |
It doesn't have to be, not with magic on our side. | Open Subtitles | هو لَيْسَ مِنْ واجِبهِ أَنْ يَكُونَ، لَيسَ بالسحرِ على جانبِنا. |
If we can get the media on our side, we can turn public opinion against the French. | Open Subtitles | إذا نحن يُمْكِنُ أَنْ نَحْصلَ على أجهزةِ الإعلام على جانبِنا نحن يُمْكِنُ أَنْ نَدُورَ الرأي العامَ ضدّ الفرنسيين |
Several years may pass on our side of the field in the one or two seconds it takes them to take even one step. | Open Subtitles | عِدّة سَنَوات قَدْ تمُر على جانبِنا مِنْ الحقلِ في ثانيه أو أثنين تَأْخذُهم لإتِّخاذ حتى خطوةِ واحدة |
Maybe by helping her do good, it might sway her back to our side. | Open Subtitles | لَرُبَّمَا بمُسَاعَدَتها تَعمَلُ جيدةُ، هو قَدْ يُذبذبُ ظهرَها إلى جانبِنا. |
It goes around the other side of the island, then cuts through the harbour to our side. | Open Subtitles | يَكْفي الجانبَ الآخرَ للجزيرةِ، ثمّ يَقْطعُ خلال الميناءِ إلى جانبِنا. |
We've got the truth on our side. | Open Subtitles | نحن عِنْدَنا الحقيقةُ على جانبِنا. |
All right, time is still on our side. | Open Subtitles | حَسَناً الوقت ما زالَ على جانبِنا |
Shh. We've got the element of surprise on our side. | Open Subtitles | شش عِنْدَنا عنصرُ المفاجأةِ في جانبِنا. |
Yes, but you're forgetting... the warden here, is on our side. | Open Subtitles | نعم، لَكنَّك نِسيت... ان الجنرال هنا، الى جانبِنا. |
-Zed's reformed. He's on our side now. | Open Subtitles | -زيد منصلح.انة على جانبِنا الآن |
My father says that God's on our side. | Open Subtitles | - أبي يَقُولُ الذي الله على جانبِنا. |
Justice is on our side. | Open Subtitles | العدالة على جانبِنا. |