"جانب إيجابي" - Traduction Arabe en Anglais

    • positive aspect
        
    • positive side
        
    • upside to
        
    • a silver lining
        
    • positive feature
        
    However, the fact that most entities in international law lay stress on human rights is unquestionably a positive aspect. UN ومع ذلك، فحقيقة أن معظم هيئات القانون الدولي تؤكد على حقوق الإنسان هي بلا شك جانب إيجابي.
    Another positive aspect of the report is that it is truly integrated and comprehensive. UN وثمة جانب إيجابي آخر للتقرير يكمن في أنه متكامل وشامل حقاً.
    One positive aspect mentioned had been the provision of humanitarian and financial assistance by the international donor community. UN وقال إن هناك جانب إيجابي وحيد يتمثل في توفير المساعدة الإنسانية والمالية من جانب مجتمع المانحين الدولي.
    Despite those challenges, there is a positive side. UN وعلى الرغم من تلك التحديات هناك جانب إيجابي.
    This is an additional positive aspect of a United Nations human rights field presence in connection with the implementation of technical assistance programmes. UN وهذا جانب إيجابي إضافي لتواجد اﻷمم المتحدة الميداني في مجال حقوق اﻹنسان من أجل تنفيذ برامج المساعدة التقنية.
    A further positive aspect of small-satellite development activities was in human resources training. UN 73- وتجلّى جانب إيجابي آخر لأنشطة تطوير السواتل الصغيرة في تدريب الموارد البشرية.
    One positive aspect is that these techniques generally draw on knowledge that is in the public domain, including the traditional knowledge of indigenous peoples and other farming and pastoralist communities. UN وثمة جانب إيجابي هو أن هذه التقنيات عموما تستند إلى معارف متاحة في المجال العام، بما في ذلك المعارف التقليدية للشعوب الأصلية والمجتمعات الزراعية والرعوية الأخرى.
    It had stressed that South-South cooperation, as a complement but not a substitute for North-South cooperation, was a positive aspect of international cooperation for developing countries to expand their growth and development potential. UN وقد شدد الأونكتاد على أن التعاون فيما بين بلدان الجنوب مكمل للتعاون بين الشمال والجنوب وليس بديلا عنه، وأنه جانب إيجابي للتعاون الدولي يمكِّن البلدان النامية من توسيع إمكاناتها التنموية والإنمائية.
    The one positive aspect of the note, however, was the indication that the Account would be used to finance projects that would show results within two bienniums. UN غير أن ثمة جانب إيجابي للمذكرة يتمثل في نصها على أن الحساب سيستخدم في تمويل المشاريع التي ستظهر لها نتائج في خلال فترتين من فترات السنتين.
    49. An important positive aspect of the Draft Guidelines is their accommodation of State reparation independent of any requirement to determine responsibility of a State agent. UN 49- وثمة جانب إيجابي هام لمشروع المبادئ التوجيهية هو أنها تنص على جبر الدولة دون أي اشتراط لتحديد مسؤولية وكيل الدولة.
    36. A further positive aspect of the Treaty was the contribution it had made in the area of applications of nuclear technology for peaceful purposes. UN ٣٦ - وقال إن هناك جانب إيجابي آخر للمعاهدة يتمثل في اﻹسهام الذي قدمه في مجال تطبيقات التقنيات النووية ﻷغراض سلمية.
    The CHAIRMAN, speaking in his personal capacity, said that the fact that there had not been any executions since 1989 was a positive aspect of the application of article 6. UN ٤٦ - الرئيس: تحدث بصفته الشخصية، فقال إن عدم تنفيذ أي عملية إعدام منذ عام ١٩٨٩ جانب إيجابي لتطبيق المادة ٦.
    The proposal to establish a Peacebuilding Commission within the United Nations system to give greater support to States emerging from post-conflict situations and moving towards recovery and reintegration is another positive aspect of the overall reform which we support and which we hope will materialize soon. UN وإن اقتراح إنشاء لجنة معنية ببناء السلام ضمن نظام الأمم المتحدة لتقديم دعم أكبر إلى الدول الخارجة من حالات ما بعد الصراع والتوجه نحو التعافي وإعادة الإدماج هو جانب إيجابي آخر من جوانب الإصلاح العام الذي ندعمه والذي نأمل أن يتحقق قريبا.
    Indeed, we believe that the creation of nuclear-weapons-free zones is a positive aspect because they contribute to the ultimate goal of global nuclear disarmament. UN ونحن نعتقد، بحق، أن إنشاء المناطق الخالية من الأسلحة النووية جانب إيجابي لأنها تسهم في الهدف النهائي لنزع السلاح النووي عالمياً.
    But there is a strong positive aspect to it, as well. Open Subtitles ولكن له جانب إيجابي قوي أيضاً.
    164. In this connection, the SPT would like to highlight one positive aspect: the new prison authorities are aware of the problem of corruption, speak openly about it and seem determined to combat it. UN 164- وفي هذا الخصوص، تود اللجنة الفرعية أن تسلط الضوء على جانب إيجابي: سلطات السجنين الجديدة على دراية بمشكلة الفساد، وتتحدث عنها علناً، وتبدو مصممة على مكافحتها.
    On the more positive side, the path towards democracy in South Africa is now irreversible. UN وهناك جانب إيجابي هــو أن الطريق صــوب الديمقراطية في جنوب افريقيا لا يمكن اﻵن عكس مساره.
    However, there is also a positive side to this crisis. UN غير أن لهذه الأزمة جانب إيجابي أيضا.
    You know, you might have made me human, but there's an upside to that, you know? Open Subtitles أتعلم، ربما جعلتني بشرية لكن هناك جانب إيجابي بذلك، أتعلم؟
    The adherents of the neo-liberal ideology, ascendant at the time, thought that the fiscal crisis many countries faced around the world might have also had a silver lining if it forced Governments to trim down the size of their public sector. UN واعتقد مناصرو اﻹيدلوجية الليبرالية الجديدة، التي كانت صاعدة حينئذ، أن اﻷزمة المالية التي كانت تواجهها العديد من البلدان في جميع أنحاء العالم ربما كانت تنطوي أيضا على جانب إيجابي لو أنها حملت الحكومات على تقليص حجم قطاعها العام.
    The latter is a positive feature of prison life. UN وهذا الوضع الأخير جانب إيجابي للحياة داخل السجن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus