We stress that greater transparency by Iraq would contribute greatly to the resolution of the remaining questions and concerns. | UN | ونؤكد أن زيادة الشفافية من جانب العراق ستساهم بقدر كبير في تسوية ما تبقى من مسائل وشواغل. |
There needs to be visible and accelerated progress by Iraq on both missing persons and property. | UN | ويلزم إحراز تقدم ملحوظ وسريع من جانب العراق بشأن الأشخاص المفقودين والممتلكات المفقودة على السواء. |
This violation was repeated by Iraq on subsequent days. | UN | وتكرر هذا الانتهاك من جانب العراق في اﻷيام اللاحقة. |
For this, appropriate evidence of an obligation to this effect on the part of Iraq is required. | UN | ولهذه الغاية، من المطلوب تقديم أدلة مناسبة تبين وجود التزام بذلك من جانب العراق. |
Early attention on the part of Iraq to these failures and strict discipline in carrying out its obligations is needed now, and on a continuous basis. | UN | ويلزم اﻵن وباستمرار إيلاء الانتباه مبكرا من جانب العراق لحالات التقاعس هذه والتقيد بنظام صارم في الوفاء بالتزاماته. |
Stressing the unacceptability of any attempts by Iraq to deny access to any such site, | UN | وإذ يؤكد على عدم مقبولية أية محاولات من جانب العراق لمنع الوصول إلى أي موقع من هذه المواقع، |
88. The second factor is the degree of cooperation by Iraq. | UN | ٨٨ - والعامل الثاني هو درجة التعاون من جانب العراق. |
Stressing the unacceptability of any attempts by Iraq to deny access to such sites, | UN | وإذ يؤكد عدم مقبولية أية محاولات من جانب العراق لمنع الوصول الى تلك المواقع، |
Additionally, Saudi Arabia and Israel were threatened with and subjected to a series of SCUD missile attacks launched by Iraq. | UN | وفضلا عن ذلك، هُددت المملكة العربية السعودية وإسرائيل بصواريخ سكود وتعرضتا لسلسلة هجمات بها من جانب العراق. |
Stressing the unacceptability of any attempts by Iraq to deny access to any such site, | UN | وإذ يؤكد على عدم مقبولية أية محاولات من جانب العراق لمنع الوصول إلى أي موقع من هذه المواقع، |
Stressing the unacceptability of any attempts by Iraq to deny access to such sites, | UN | وإذ يؤكد عدم مقبولية أية محاولات من جانب العراق لمنع الوصول الى تلك المواقع، |
Stressing the unacceptability of any attempts by Iraq to deny access to any such site, | UN | وإذ يؤكد عدم مقبولية أية محاولات من جانب العراق لمنع الوصول إلى أي موقع من هذه المواقع، |
Stressing the unacceptability of any attempts by Iraq to deny access to such sites, | UN | وإذ يؤكد عدم مقبولية أية محاولات من جانب العراق لمنع الوصول الى تلك المواقع، |
None of these facilities has proven to be nuclear-related or to require their declaration by Iraq. | UN | ولم يثبت أن لأي من هذه المواقع صلة بالنشاط النووي أو يستلزم إصدار بيان بها من جانب العراق. |
Upon instructions from my Government, I have the honour to bring to your attention the following instances of violations by Iraq of the terms of the cease-fire between the two countries. | UN | بناء على تعليمات من حكومتي يشرفني إبلاغكم بحالات الانتهاك التالية من جانب العراق ﻷحكام وقف إطلاق النار بين البلدين: |
Page Emphasizing the unacceptability of any attempts by Iraq to deny access to any such site, | UN | وإذ يؤكد على عدم مقبولية أية محاولات من جانب العراق لمنع الوصول إلى أي موقع من هذه المواقع، |
Page Emphasizing the unacceptability of any attempts by Iraq to deny access to any such site, | UN | وإذ يؤكد على عدم مقبولية أية محاولات من جانب العراق لمنع الوصول إلى أي موقع من هذه المواقع، |
Meanwhile, Kuwait would welcome any ideas reflecting a genuine intention on the part of Iraq to comply with Security Council resolutions. | UN | وفي الوقت نفسه فإن الكويت ترحب بأي أفكار تعكس نية أصيلة من جانب العراق للامتثال لقرارات مجلس الأمن للأمم المتحدة. |
Doing so would require many additional actions on the part of Iraq. | UN | وسوف يتطلب ذلك كثيرا من الاجراءات الاضافية من جانب العراق. |
This decision on the part of Iraq demonstrates its truthful and sincere intentions in dealing with such humanitarian cases. | UN | ان هذا القرار من جانب العراق يدل على النية الصادقة والمخلصة في التعامل مع مثل هذه القضايا الانسانية. |