"جانب العرض من" - Traduction Arabe en Anglais

    • supply side of
        
    • the supply side
        
    • the supply-side
        
    On the supply side of energy, however, the costs of capital are much lower, leading to imperfections in the market. UN ومع ذلك فإن تكاليف رأس المال، في جانب العرض من الطاقة، أقل كثيرا، مما يؤدي إلى اختلالات باﻷسواق.
    Education per se by acting only on the supply side of the labour market offers no guarantee that the economy will generate enough job positions. UN ولا يعطي التعليم بحد ذاته إذا اقتصر فعله على جانب العرض من سوق العمل أي ضمان بأن الاقتصاد سيولد فرص عمل كافية.
    Non-proliferation arrangements have focused on the supply side of the problem while ignoring the demand factor. UN وتركز ترتيبات عدم الانتشار على جانب العرض من المشكلة في حين تتجاهل عامل الطلب.
    In general, low-income countries have larger growth potential, as their growth prospects are strongly related to success in addressing the supply-side bottlenecks of the economy and building up domestic production capacity. UN فالبلدان المنخفضة الدخل لديها، عموما، إمكانات أكبر للنمو، إذ أن آفاق نموها ترتبط ارتباطا قويا بالنجاح في التصدي لاختناقات جانب العرض من الاقتصاد وبناء قدرات إنتاجية محلية.
    Bangladesh is a labour-surplus country and thus belongs to the supply side of the world labour market. UN وبنغلاديش بلد فيه فائض من القوى العاملة، وهو بهذا يقع في جانب العرض من سوق العمالة في العالم.
    It must also expand its reach through networking approaches, particularly on the supply side of the equation. UN ويجب أيضاً أن توسع نطاق عملها من خلال اتباع نُهج إقامة الشبكات، ولا سيما في جانب العرض من المعادلة.
    The FC members should expand the FC's reach and help to stimulate the supply side of the equation. UN 5- وينبغي أن يوسع أعضاء لجنة التيسير نطاق عمل اللجنة وأن يساعدوا على حفز جانب العرض من المعادلة.
    Finally, ITC has entered into numerous partnerships bringing together buyers, development agencies and producers, as well as with actors in the supply side of the value chain, particularly in agrifood sectors. UN وأخيرا، دخل المركز في شراكات عديدة تجمع بين المشترين ووكالات التنمية والمنتجين، علاوة على الجهات الفاعلة في جانب العرض من سلسلة القيمة، ولا سيما في القطاعات الزراعية الغذائية.
    The traditional view is that competition policy deals with the supply side of the market while consumer policy addresses the demand side. UN والرأي التقليدي هو أن سياسات المنافسة تتناول جانب العرض من السوق، فيما تتناول سياسات المستهلك جانب الطلب.
    Competition policy addresses the supply side of the market and aims to ensure that consumers have adequate and affordable choices, while consumer policy tackles demand-side issues and aims to ensure that consumers can exercise their choices effectively. UN فسياسات المنافسة تتناول جانب العرض من السوق وتهدف إلى ضمان حصول المستهلكين على خيارات كافية وبتكلفة ميسورة، في حين تتصدى سياسات المستهلك إلى المسائل المتعلقة بالطلب وتهدف إلى تمكين المستهلكين من ممارسة خياراتهم بفعالية.
    Trafficking victims are on the supply side of trafficking. UN 10- والأشخاص المُتَّجر بهم يوجدون في جانب العرض من الاتجار.
    Policy interventions tended to emphasize the supply side of finance for innovation, which provide more easily demonstrable action. UN وتميل المبادرات السياساتية إلى التأكيد على جانب العرض من التمويل لأغراض الابتكار، حيث يكون إبراز الإجراءات المتخذة أسهل.
    Trafficked people are on the supply side of trafficking. UN 10- والأشخاص المُتَّجر بهم إنما يوجدون في جانب العرض من الاتّجار.
    While indicators on both the supply and demand side have remained at similar levels, there are signs that the supply side of the market remains adaptive. UN ففي حين ظلت المؤشرات المتعلقة بكل من جانبي العرض والطلب عند مستويات متماثلة، ظهرت علامات تدل على أن جانب العرض من السوق لا يزال قابلا للتكيُّف.
    15. A greater emphasis was called for on the supply side of weapons transfers. UN ٥١ - وذكر أنه مطلوب التشديد بصورة أكبر على جانب العرض من عمليات نقل اﻷسلحة.
    It is therefore extremely important to substantially reduce the demand for illicit drugs if all the gains which we have achieved on the supply side of the equation are not to be negated. UN ولذلك فإن مما له أهمية قصوى خفض الطلب على المخدرات غير المشروعة خفضا كبيرا إذا كنا لا نريد إبطال المنجزات التي حققناها في جانب العرض من المعادلة.
    Trafficked people are on the supply side of trafficking. UN 7- والأشخاص المُتَّجر بهم يوجدون في جانب العرض من الاتجار.
    Non-proliferation alone will not dispel common security concerns, as the supply-side control of key technologies associated with the development of weapons of mass destruction and their means of delivery is an important tool for combating their spread. UN فنظام منع الانتشار بمفرده لن يبدد مخاوف الأمن المشتركة، إذ أن التحكُّم في جانب العرض من التكنولوجيات الرئيسية المرتبطة بتطوير أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها أداة مهمة لمكافحة انتشارها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus