"جانب القبارصة اليونانيين" - Traduction Arabe en Anglais

    • Greek Cypriot side
        
    • by the Greek Cypriots
        
    Suggestions by the Turkish Cypriot side that they might open Varosha for settlement provoked a strong public reaction on the Greek Cypriot side. UN وأدت التصريحات الصادرة من القبارصة اﻷتراك ومفادها أنهم ربما يفتحون منطقة قاروشا للاستيطان إلى رد فعل قوي من جانب القبارصة اليونانيين.
    When the Greek Cypriot side acknowledges this fact, it will be possible to pave the way towards building bridges of cooperation between the two states in Cyprus. UN فإذا ما سلم جانب القبارصة اليونانيين بهذه الحقيقة سيتسنى تمهيد الطريق نحو إقامة جسور التعاون بين الدولتين في قبرص.
    The Greek Cypriot side had also reconfirmed its commitment to the process. UN وكان جانب القبارصة اليونانيين أعاد أيضاً تأكيد التزامه بالعملية.
    The Greek Cypriot side was represented by the Permanent Secretary of the Planning Bureau. UN ومثل جانب القبارصة اليونانيين الأمين الدائم لمكتب التخطيط.
    I wish to reiterate that the crux of the Cyprus question is the 35-year-old usurpation of the seat of Government of the once bi-national Republic of Cyprus by the Greek Cypriot side. UN وأود أن أكرر أن صلب مسألة قبرص هو قيام جانب القبارصة اليونانيين منذ ٣٥ قد عاما باغتصاب مقعد الحكومة التي كانت ذات يوم جمهورية قبرص ذات الطائفتين.
    Until such time as the Greek Cypriot side accepts this reality and engages in a dialogue on the basis of the existence of two sovereign States, there can be no prospects for reconciliation between the two peoples and an eventual partnership settlement. UN وإلى حين موافقة جانب القبارصة اليونانيين على هذه الحقيقة واشتراكهم في حوار قائم على أساس وجود دولتين ذات سيادة، فلا يمكن أن تكون هناك أي إمكانية للمصالحة بين الشعبين والتوصل إلى تسوية قائمة على الشراكة في النهاية.
    The Greek Cypriot side has launched an extensive smear campaign, based on false and misleading data, with a view to projecting a distorted image of Northern Cyprus. UN وقد عمد جانب القبارصة اليونانيين إلى شن حملة تشويه واسعة النطاق تقوم على أساس بيانات مزيفة ومضللة لرسم صورة مشوهة لقبرص الشمالية.
    Indeed, the Greek Cypriot side, instead of trying to take advantage of the prospect of its unilateral accession to the European Union, should act in a spirit of goodwill and contribute to the negotiating process. UN وفي الواقع، فإن جانب القبارصة اليونانيين ينبغي له، بدلا من محاولة استغلال توقع انضمامه الانفرادي إلى الاتحاد الأوروبي، أن يتصرف بروح من حسن النية وأن يسهم في العملية التفاوضية.
    Presently, the only occupation in Cyprus is the 32-year-old occupation of the seat of Government of the once bicommunal Republic of Cyprus by the Greek Cypriot side. UN وفي الوقت الحالي، فإن الاحتلال الوحيد القائم في قبرص هو احتلال جانب القبارصة اليونانيين لمدة ٣٢ عاما لمقعد حكومة جمهورية قبرص التي كانت مكونة في يوم ما من طائفتين.
    A written commitment by the Greek Cypriot side in March 2005 for the opening of a Turkish school in Limassol UN تعهد خطي من جانب القبارصة اليونانيين في آذار/مارس 2005 بفتح مدرسة تركية في ليماصول
    40. The Greek Cypriot side was dissatisfied with my bridging proposals and made this clear publicly. UN 40 - ولم يرضَ جانب القبارصة اليونانيين بمقترحات التقريب التي قدمتـُـها وأعلـن ذلك بوضـوح.
    72. In the referenda, on the Greek Cypriot side, the plan was rejected by 75.8 per cent of voters and approved by 24.2 per cent of voters. UN 72 - وأسفرت نتائج الاستفتاء في جانب القبارصة اليونانيين عن رفض الخطة بنسبة 75.8 في المائة، وعن تأييدها بنسبة 24.2 في المائة من المصوتين.
    By the time they were willing and able to seek a compromise solution, the incentives for compromise on the Greek Cypriot side had substantially weakened, the Greek Cypriot leadership was pursuing a less flexible policy, and time was running very short. UN فلما عبرت عن إرادتها وقدرتها السعي إلى حل توفيقي، كانت الحوافز لقبول الحل التوفيقي في جانب القبارصة اليونانيين قد ضعفت إلى حد كبير، وكانت قيادتهم تتبع سياسة أقل مرونة، ولم يبق هناك متسع من الوقت.
    Others on the Greek Cypriot side speak of a second referendum, and look for unspecified additional guarantees on security and implementation. UN فيما تتحدث جهات أخرى في جانب القبارصة اليونانيين عن تنظيم استفتاء ثان، وتسعى إلى أن تُقدم ضمانات إضافية غير محددة على مستوى الأمن والتنفيذ.
    The truth is that Turkey, as a guarantor power under the 1960 Agreements, exercised utmost restraint and patience in the face of massive provocations and atrocities by the Greek Cypriot side between 1963 and 1974. UN والحقيقة هي أن تركيا، بوصفها إحدى الدول الضامنة بمقتضى اتفاقات عام 1960، مارست أقصى حد من ضبط النفس والصبر في مواجهة الفظائع والأعمال الاستفزازية الواسعة النطاق من جانب القبارصة اليونانيين ما بين عامي 1963 و 1974.
    18. During the period under review, the Greek Cypriot side proceeded with its programme of exhumations and identifications in areas under its control. UN 18 - خلال الفترة قيد الاستعراض، واصل جانب القبارصة اليونانيين برنامج إخراج الجثث من القبور والتعرف على أصحابها في المناطق الخاضعة لسيطرته.
    19. In April 2003, as part of the measures for Turkish Cypriots, the Greek Cypriot side published a list of 500 missing Turkish Cypriots and said it would provide access to records and information for relatives of the missing and killed non-combatants. UN 19 - وفي نيسان/أبريل 2003، وكجزء من التدابير المتخذة لصالح القبارصة الأتراك، نشر جانب القبارصة اليونانيين قائمة تضم 500 من القبارصة الأتراك المفقودين وذكر أنه سيسمح بالاطلاع على السجلات والمعلومات لأقارب الأشخاص المفقودين والقتلى من غير المحاربين.
    The Joint Declaration issued by the Presidents of the Turkish Republic of Northern Cyprus and Turkey, far from being a threat to anyone, is aimed at safeguarding against the grave threat posed to the stability of the island and the region at large by the introduction of such weaponry and the unprecedented build-up of arms and armed forces by the Greek Cypriot side. UN واﻹعلان المشترك الصادر عن رئيسي الجمهورية التركية لشمال قبرص وتركيا أبعد ما يكون عن تهديد أي أحد، وإنما يرمي الى اﻹحتراز من التهديدات الخطيرة التي يتعرض لها استقرار الجزيرة والمنطقة عامة بإدخال هذه اﻷسلحة وتكديس اﻷسلحة وحشد القوات المسلحة من جانب القبارصة اليونانيين على نحو لم يسبق له مثيل.
    The Greek Cypriot-instigated ruling of the European Court of Justice is a glaring case in point which demonstrates that it is paradoxical for the Greek Cypriot side, on the one hand, to engage in a process directed towards an agreement on the confidence-building measure package and on the other, sustain an inhuman embargo on the Turkish Cypriot side. UN إن قرار محكمة العدل اﻷوروبية الذي اتخذ بتحريض من القبارصة اليونانيين هو مثال واضح يظهر تناقض جانب القبارصة اليونانيين إذ يدخل في عملية غرضها التوصل الى اتفاق يقوم على مجموعة اتفاقات تدابير بناء الثقة، من ناحية، ويدعم، من الناحيـة اﻷخرى، فرض حظر لاإنساني على الجانب التركي.
    3. In the referenda, on the Greek Cypriot side, the plan was rejected by 75.8 per cent of voters, while on the Turkish Cypriot side the plan was approved by 64.9 per cent of voters. UN 3- وأسفرت نتائج الاستفتاء في جانب القبارصة اليونانيين عن رفض الخطة بنسبة 75.8 في المائة. وفي جانب القبارصة الأتراك، وافق 64.9 في المائة من المصوتين على الخطة.
    It is a historical fact that the systematic violation of the fundamental human rights of the Turkish Cypriot people by the Greek Cypriots from 1963 lies at the root of the Cyprus question. UN ومن الحقائق التاريخية أن الانتهاك النظامي لحقوق اﻹنسان اﻷساسية للشعب القبرصي التركي من جانب القبارصة اليونانيين منذ عام ١٩٦٣ هو السبب اﻷساسي لﻷزمة القبرصية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus