"جانب المحاكم" - Traduction Arabe en Anglais

    • tribunals
        
    • by the courts
        
    • courts of
        
    • courts was
        
    • part of the courts
        
    Stressing also the need to develop principles and guidelines on the administration of justice through military tribunals, UN وإذ تشدد أيضاً على أهمية وضع مبادئ وتوجيهات بشأن إقامة العدل من جانب المحاكم العسكرية،
    Direct enforcement of international human rights by the courts, other tribunals or administrative authorities UN الإعمال المباشر لحقوق الإنسان الدولية من جانب المحاكم والهيئات القضائية أو الهيئات الإدارية الأخرى
    Issue of the administration of justice through military tribunals UN مسألة إقامة العدل من جانب المحاكم العسكرية
    In the case of laws already in force, that power was exercised not only by those authorities, but also by the courts. UN وفيما يتعلق بالقوانين السارية بالفعل، لا تمارس هذه السلطة فحسب من جانب هذه الأجهزة، وإنما تمارس أيضا من جانب المحاكم.
    Apart from courts of all levels, a special place in upholding human rights is played by the Constitutional Court. UN وإلى جانب المحاكم بجميع درجاتها، تقوم المحكمة الدستورية بدور خاص في مجال تعزيز حقوق الإنسان.
    The de jure or de facto elimination of the death penalty by many countries, and its exclusion by the international criminal tribunals including the International Criminal Court under the terms of the Rome Statute were encouraging. UN وأضافت أن قيام الكثير من البلدان بإلغاء عقوبة اﻹعدام بحكم القانون أو بحكم الواقع، واستبعادها من جانب المحاكم الجنائية الدولية بما فيها المحكمة الجنائية الدولية بموجب أحكام نظام روما اﻷساسي أمر مشجع.
    2002/103. Issue of the administration of justice through military tribunals 75 UN 2002/103 مسألة إقامة العدل من جانب المحاكم العسكرية . 80
    Issue of the administration of justice through military tribunals UN مسألة إقامة العدل من جانب المحاكم العسكرية
    Issue of the administration of justice through military tribunals: draft decision UN مسألة إقامة العدل من جانب المحاكم العسكرية: مشروع مقرر
    Issue of the administration of justice through military tribunals UN مسألة إقامة العدل من جانب المحاكم العسكرية
    Trial of civilians by military tribunals UN محاكمة المدنيين من جانب المحاكم العسكرية
    Issue of the administration of justice through military tribunals UN مسألة إقامة العدل من جانب المحاكم العسكرية
    Issue of the administration of justice through military tribunals UN مسألة إقامة العدل من جانب المحاكم العسكرية
    Issue of the administration of justice through military tribunals: draft resolution UN مسألة إقامة العدل من جانب المحاكم العسكرية: مشروع قرار
    The case law of the Court is abundantly quoted not only by other international courts and tribunals, but also by domestic courts. UN وكثيرا ما يُشار إلى الاجتهاد القضائي للمحكمة، ليس فقط من جانب المحاكم الدولية الأخرى، ولكن أيضا من جانب المحاكم المحلية.
    Moreover, their authors could be brought to trial before international tribunals, as was decided in the case of the former Yugoslavia and Rwanda. UN وعلاوة على ذلك، يمكن محاكمة مقترفيها من جانب المحاكم الدولية، مثلما تقرر ذلك بالنسبة إلى يوغوسلافيا السابقة ورواندا.
    The norms contained in the articles on attribution, exceptions and reparation were extremely important for the harmonization of international law and its application by international tribunals. UN وإن القواعد الواردة في المواد بشأن الإسناد والاستثناءات والجبر ذات أهمية قصوى لمواءمة القانون الدولي وتطبيقه من جانب المحاكم الدولية.
    However, he was struck by the fact that it contained very little if any reference to how existing legislation was applied by the courts. UN غير أنه يشعر بالدهشة من قلة الحديث، إن وجد، عن كيفية تطبيق التشريعات الحالية من جانب المحاكم.
    Consequently, they directly confer rights and obligations on the subjects of national sovereignty and may, without any other action, be implemented by the country's administrative courts and courts of law. UN وبالتالي فإنها تُنشئ مباشرة حقوقاً والتزامات لرعايا السيادة الوطنية، كما أن بالإمكان تطبيقها، دون تغيير آخر، من جانب المحاكم الوطنية سواءٌ كانت إدارية أو قضائية.
    The ultimate objective of any review by courts of law or other independent or impartial bodies is to obtain a remedy for a transgression of law. UN إن الهدف النهائي لأي عملية مراجعة من جانب المحاكم أو أي هيئات مستقلة أو محايدة أخرى هو الحصول على انتصاف من جراء خرق للقانون.
    Under one view in the Working Group, executory assistance by courts was considered desirable and should be available. UN وبحسب واحد من اﻵراء التي أبديت في اطار الفريق العامل ، قيل ان المساعدة التنفيذية من جانب المحاكم أمر مستصوب وينبغي أن تكون متاحة .
    The author does not allege any partiality or lack of independence on the part of the courts. UN ولا يدعي صاحب البلاغ أي تحيز من جانب المحاكم أو افتقارها إلى الاستقلال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus