"جانب كبير من الأهمية" - Traduction Arabe en Anglais

    • of great importance
        
    • of paramount importance
        
    • particularly important
        
    • very important
        
    • so important
        
    • extremely important
        
    • of utmost importance
        
    • of particular importance
        
    • of considerable importance
        
    • of key importance
        
    We believe that the PBF will continue to be of great importance in launching relevant peacebuilding programmes. UN ونعتقد أن الصندوق سيظل على جانب كبير من الأهمية في إطلاق المشاريع ذات الصلة لبناء السلام.
    These are issues of great importance in the light of the proceedings and concerns of the Conference on Disarmament. UN وهذه القضايا على جانب كبير من الأهمية في ضوء مداولات وشواغل مؤتمر نزع السلاح.
    Owing to its small land area, optimisation of land-use is of paramount importance. UN وبسبب مساحتها الأرضية الصغيرة، يعتَبر الوصول إلى الحد الأمثل لاستخدام الأراضي على جانب كبير من الأهمية.
    This question is particularly important as the consensus rule governs relations between States. UN وهذه المسألة على جانب كبير من الأهمية لأن توافق الآراء هو الذي يحكم العلاقات بين الدول.
    Guatemala is now in a time of political transition in which the international community's support, through the Mission, remains very important. UN إن غواتيمالا تمر اليوم بفترة انتقالية سياسية لا يزال فيها دعم المجتمع الدولي من خلال البعثة على جانب كبير من الأهمية.
    In turn, I too would like to congratulate you and offer you my best wishes for a successful presidency and my hope that, during your term of office, you really succeed in relaunching the work of this Conference, which is so important. UN وأود بدوري أن أهنئكم وأعرب لكم عن خالص تمنياتي برئاسة ناجحة وعن أملي في أن تنجحوا حقاً، خلال فترة ولايتكم، في إعادة إطلاق العمل في هذا المؤتمر، وهو أمر على جانب كبير من الأهمية.
    In that connection, we consider that it is extremely important to continue the work begun. UN وفي هذا الصدد، نعتبر مواصلة العمل الذي بدأ أمرا على جانب كبير من الأهمية.
    For El Salvador, strengthening our Commission's relationship with the General Assembly and with the Economic and Social Council is of great importance. UN وبالنسبة للسلفادور، فإن تعزيز علاقات اللجنة مع الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي على جانب كبير من الأهمية.
    17. The utilization of these images has been of great importance to both Governments' policies. UN وكانت الاستفادة من هذه الصور على جانب كبير من الأهمية بالنسبة لسياسات الحكومتين معا.
    Improving the working methods of the Security Council is of great importance to the Movement, as it is crucial for the effectiveness of the Council. UN إن تحسين أساليب عمل مجلس الأمن على جانب كبير من الأهمية للحركة، وحيوي لفعالية المجلس.
    The Committee had been informed that State funding for NGOs, which were of great importance in dealing with trafficking nearly everywhere in the world, had drastically declined. UN وقد أُبلغت اللجنة بأن تمويل الدولة للمنظمات غير الحكومية، وهي على جانب كبير من الأهمية في التعامل مع الاتجار في جميع أنحاء العالم تقريبا، انخفض بصورة شديدة.
    The theme of sport for peace and development is of great importance to the United States, even in nonOlympic years. UN إن موضوع الرياضة من أجل السلام والتنمية على جانب كبير من الأهمية بالنسبة للولايات المتحدة وحتى في السنوات غير الأوليمبية.
    In this connection, ensuring adequate sharing of information with the executive boards and governing bodies about the progress to deliver on reform in the broader system-wide context is of great importance to success. UN وفي هذا الصدد، يعتبر ضمانُ تبادل المعلومات بشكل ملائم مع المجالس التنفيذية ومجالس الإدارة بشأن التقدم المحرز من أجل تنفيذ الإصلاح في السياق الأعم للمنظومة بأسرها أمراً على جانب كبير من الأهمية إذا أُريد تحقيق النجاح.
    In this context, the ability of a country to deploy its own resources, whether public or private, is of paramount importance. UN 16 - وفي هذا السياق، تعد قدرة بلد ما على توزيع موارده، سواء كانت عامة أو خاصة، على جانب كبير من الأهمية.
    As the prevalence of conflicts around the world clearly indicates, international cooperation is of paramount importance to complement the efforts of the United Nations in the area of peace and security. UN إن تفشي الصراعات في العالم يشير بوضوح، إلى أن التعاون الدولي على جانب كبير من الأهمية لإكمال جهود الأمم المتحدة في مجال السلم والأمن.
    They also included the strengthened and unified security management system that was of paramount importance to enable the Organization to improve security for its premises, its staff and their dependants. UN وتتضمن أيضا تعزيز وتوحيد نظام إدارة الأمن، وهو أمر على جانب كبير من الأهمية لتمكين المنظمة من تحسين الأمن في مقارها ولموظفيها ومعاليهم.
    In that light, UNIDO's global forum activities were particularly important. UN وعلى ضوء ذلك فان الأنشطة المضطلع بها في اطار محفل اليونيدو العالمي تنطوي على جانب كبير من الأهمية.
    This is particularly important in efforts to support sustainable return, which remains the durable solution for the majority of displaced persons. UN وهو أمر على جانب كبير من الأهمية في جهود دعم العودة المستدامة، التي تظل الحل الدائم لأغلبية المشردين.
    This is particularly important where women may face increased risk of violence because their enjoyment of rights such as those to housing, education or employment is impaired. UN وهذا أمر على جانب كبير من الأهمية في الأحوال التي ربما تواجه فيها النساء خطورة متزايدة من وقوع عنف، لأن تمتعهن بحقوق مثل الحق في الإسكان والتعليم والعمل يتضرر.
    The relationship between debt and trade is very important. UN :: تعد العلاقة بين الديون والتجارة على جانب كبير من الأهمية.
    The Co-Chairs further invited Afghanistan to report on any revisions to its work plan, and the reasons for these revisions, as well as its commitment to review its work plan on a continuous basis using an inclusive approach that was so important in the preparation of the extension request. UN كما دعا الرؤساء أفغانستان إلى الإبلاغ عن أية مراجعة لخطة عملها والأسباب الداعية إلى تلك المراجعات، وكذلك التزامها باستعراض خطة عملها على أساس متواصل باتباع نهج شامل هو على جانب كبير من الأهمية في إعداد طلبات التمديد.
    Local elections traditionally receive less attention than national-level elections, although they are extremely important for the situation of national and ethnic minorities. UN وتلقى الانتخابات المحلية عادة اهتماماً أقل من الانتخابات الوطنية، رغم أنها على جانب كبير من الأهمية لوضع الأقليات الإثنية وطنياً.
    This is of utmost importance if the operation involves heating mercury above room temperature. UN وهذا على جانب كبير من الأهمية إذا كانت العملية تشتمل على تسخين الزئبق إلى ما فوق درجة حرارة الغرفة.
    The Communication stressed the need to tackle systematically the constraints on the achievement of gender equality and stated that broadening its scope beyond the social sectors was of particular importance. UN وشدَّدت الرسالة على الحاجة إلى معالجة القيود التي تعوق تحقيق المساواة بين الجنسين معالجةً منهجيةً، وقالت إن توسيع نطاقها إلى ما يتجاوز حدود القطاعات الاجتماعية على جانب كبير من الأهمية.
    The work of the International Law Commission on the topic was therefore of considerable importance. UN ولهذا فإن عمل لجنة القانون الدولي بشأن الموضوع هو على جانب كبير من اﻷهمية.
    The security situation is still of key importance to the further reconstruction and development of Afghanistan. UN وما فتئت الحالة الأمنية على جانب كبير من الأهمية لزيادة إعادة الإعمار والتنمية في أفغانستان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus