"جانب منظومة الأمم المتحدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • by the United Nations system
        
    • the United Nations system to
        
    • the part of the United Nations system
        
    • the United Nations system and
        
    • the United Nations system as
        
    • the United Nations system was
        
    • United Nations system-wide participation and the
        
    • the entire United Nations system
        
    Action by the United Nations system UN الإجراء المتخذ من جانب منظومة الأمم المتحدة
    Nevertheless, greater use of the existing mechanism to ensure a coordinated and coherent response by the United Nations system should be further encouraged. UN ومع ذلك، ينبغي مواصلة تشجيع توسيع نطاق استخدام الآلية القائمة بما يكفل تحقيق استجابة منسقة ومتسقة من جانب منظومة الأمم المتحدة.
    The report outlines the efforts made at the international, regional and national levels, including by the United Nations system, to end obstetric fistula. UN ويجمل التقرير الجهود المبذولة للقضاء على ناسور الولادة على المستويات الدولي والإقليمي والوطني، بما في ذلك من جانب منظومة الأمم المتحدة.
    Nor has it been possible to aggregate the data and assess the effectiveness of the collective response of the United Nations system to the appeals launched pursuant to the Security Council recommendations regarding the countries concerned. UN كما تعذر تجميع هذه البيانات وتقييم مدى فعالية الاستجابة الجماعية من جانب منظومة اﻷمم المتحدة للنداءات الموجهة عملا بتوصيات مجلس اﻷمن المتعلقة بالبلدان المعنية.
    Such an approach would allow for a more coherent course of action on the part of the United Nations system in this important field of work. UN ومن شأن هذا النهج أن يوفر مسارات أكثر تماسكا للعمل من جانب منظومة الأمم المتحدة في هذا المجال الهام من مجالات العمل.
    For example, in the Gulf of Eden, UNHCR and IOM had jointly established the Mixed Migration Task Force with the active participation of the United Nations system and key non-governmental organizations. UN فعلى سبيل المثال، في خليج عدن، أقامت المفوضية والمنظمة الدولية للهجرة معاً فرقة العمل المعنية بالهجرة المختلطة بمشاركة فعالة من جانب منظومة الأمم المتحدة ومنظمات غير حكومية رئيسية.
    by the United Nations system and international and regional organizations, as appropriate: UN من جانب منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والإقليمية، حسب الاقتضاء
    by the United Nations system and international and regional organizations, as appropriate: UN من جانب منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والإقليمية، حسب الاقتضاء
    by the United Nations system, and international and regional organizations, as appropriate UN من جانب منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والإقليمية، حسب الاقتضاء
    The Special Representative is pleased at the growing support for human rights in Rwanda by the United Nations system. UN يعرب الممثل الخاص عن سروره تجاه تزايد الدعم الموفر لحقوق الإنسان في رواندا من جانب منظومة الأمم المتحدة.
    Action by the United Nations system UN إجراءات تتخذ من جانب منظومة الأمم المتحدة
    The Committee's guidance would greatly contribute to improved and more coherent delivery by the United Nations system. UN وإن توجيه اللجنة سيساهم مساهمة كبيرة في التحقيق المحسن والأكثر تماسكا من جانب منظومة الأمم المتحدة.
    Effective and consistent reflection of human settlements-related Millennium Declaration targets by the United Nations system (ii) UN إيضاح فعال ومنسق لغايات إعلان الألفية المتصلة بالمستوطنات البشرية، من جانب منظومة الأمم المتحدة.
    The strategy also sought to guarantee adequate follow-up for priorities relating to the peace accords by the United Nations system in Guatemala. UN وسعت الاستراتيجية أيضا إلى ضمان متابعة ملائمة لأولويات تتعلق باتفاقات السلام من جانب منظومة الأمم المتحدة في غواتيمالا.
    83. In its resolution 67/290, the General Assembly decided that the high-level political forum should review implementation by the United Nations system. UN 83 - قررت الجمعية العامة، في قرارها 67/290، أن يستعرض المنتدى السياسي الرفيع المستوى التنفيذ من جانب منظومة الأمم المتحدة.
    Coordinated follow-up by the United Nations system and implementation of the results of the major international conferences organized by the United Nations in the economic, social and related fields UN المتابعة المنسقة من جانب منظومة الأمم المتحدة وتنفيذ نتائج المؤتمرات الدولية الرئيسية التي تنظمها الأمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما
    That action by the Assembly demonstrated the desire of Member States for greater coherence and timeliness in the response of the United Nations system to humanitarian emergencies. UN ويبين هذا الاجراء مــن جانب الجمعية رغبة الدول اﻷعضاء في إبداء قدر أكبر مـــن التناسق ودقة التوقيت في الاستجابة من جانب منظومة اﻷمم المتحدة لحالات الطوارئ الانسانية.
    Nor has it been possible to aggregate this data and assess the effectiveness of the collective response of the United Nations system to the appeals launched pursuant to Security Council recommendations regarding the countries concerned. UN كما تعذر تجميع هذه البيانات وتقييم مدى فعالية الاستجابة الجماعية من جانب منظومة اﻷمم المتحدة للنداءات الموجهة عملا بتوصيات مجلس اﻷمن المتعلقة بالبلدان المعنية.
    With most of the major contributors responding, this figure decreased to $33 million in 2002, reflecting real decreases in funding for population on the part of the United Nations system. UN ورغم استجابة المساهمين الرئيسيين، فقد انخفضت المساعدة إلى 33 مليون دولار في عام 2002، مما عكس انخفاضا حقيقيا في تمويل الأنشطة السكانية من جانب منظومة الأمم المتحدة.
    Achieving that objective would, however, require a concerted effort on the part of the United Nations system to reorganize the reported data in line with the parameters of the Integrated Implementation Framework. UN غير أن تحقيق ذلك الهدف، سوف يتطلب جهودا متضافرة من جانب منظومة الأمم المتحدة من أجل إعادة تنظيم البيانات المبلغ عنها، بحيث تتماشى مع بارمترات إطار التنفيذ المتكامل.
    There is, therefore, a clear need for a more concerted and coherent approach from the United Nations system as a whole and from ECA in particular towards the African regional bodies and institutions. UN ولذلك يوجد احتياج واضح إلى نهج يتحلى بالمزيد من التضافر والاتساق من جانب منظومة الأمم المتحدة بكاملها ومن جانب اللجنة الاقتصادية لأفريقيا على نحوٍ خاص تجاه الهيئات والمؤسسات الأفريقية الإقليمية.
    Continued support from the United Nations system was therefore crucial to its national plans for eradicating poverty. UN ولهذا فإن استمرار الدعم من جانب منظومة الأمم المتحدة يعد حاسماًً لخططها الوطنية من أجل القضاء على الفقر.
    6. The review and appraisal process of the twenty-first special session of the General Assembly was characterized by broad United Nations system-wide participation and the involvement of a wide range of civil society organizations. UN 6 - اتسمت عملية الاستعراض والتقييم (دورة الجمعية العامة الاستثنائية الحادية والعشرين بمشاركة واسعة من جانب منظومة الأمم المتحدة وباشتراك مجموعة كبيرة من منظمات المجتمع المدني.
    His delegation also hoped that the Committee would place special emphasis on the question of science and technology for development, on which much remained to be done by the entire United Nations system. UN وأعرب عن أمل وفده كذلك بأن تقوم اللجنة بالتشديد بوجه خاص على مسألة العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية، حيث لا يزال الكثير ينتظر اﻹنجاز من جانب منظومة اﻷمم المتحدة بأكملها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus