"جاهزة للعمل تماما" - Traduction Arabe en Anglais

    • fully operational
        
    • fully functional
        
    • fully functioning
        
    The export/import monitoring mechanism became fully operational one year ago. UN كما أصبحت آلية رصد الصادرات والواردات جاهزة للعمل تماما منذ عام واحد.
    During the period covered by the fifteenth work programme, the Committee will continue its efforts to complete the revitalization process, in particular to ensure that the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate becomes fully operational. UN وستواصل لجنة مكافحة الإرهاب، أثناء الفترة التي يغطيها برنامج العمل الخامس عشر، بذل جهودها لإنجاز عملية التنشيط، ولا سيما لكفالة أن تصبح الإدارة التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب جاهزة للعمل تماما.
    The European Union welcomes the substantial progress that has already been made in making the ICC fully operational. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي بالتقدم الكبير الذي أحرز في جعل المحكمة الجنائية الدولية جاهزة للعمل تماما.
    Successful deployment of a fully functional mission of up to 5,000 persons within 90 days of a Security Council mandate UN النجاح في نشر بعثة جاهزة للعمل تماما تتألف من 000 5 فرد في غضون 90 يوما من تاريخ صدور ولاية بذلك عن مجلس الأمن
    The report describes the progress in dialogue with the Government and non-State actors to date and identifies the plans for establishing a fully functional monitoring and reporting mechanism and action plans that meet international standards. UN ويصف التقرير التقدم الذي تم إحرازه في الحوار مع الحكومة والأطراف غير التابعة للدولة حتى الآن ويحدد الخطط الموضوعة لإنشاء آلية للرصد والإبلاغ جاهزة للعمل تماما وخطط العمل التي تستوفي المعايير الدولية.
    338. New emerging structures may not be fully functioning for a while. UN 338 - وقد لا تكون الهياكل الجديدة الناشئة جاهزة للعمل تماما لفترة من الوقت.
    A draft of the national defence strategy has been developed and is expected to be approved in February 2013, and the armed forces are expected to become fully operational by 2014. UN وقد جرى وضع مشروع استراتيجية الدفاع الوطني، ومن المتوقع أن تحظى بالموافقة عليها في شباط/فبراير 2013، ومن المتوقع أن تصبح القوات المسلحة جاهزة للعمل تماما بحلول عام 2014.
    55. The armed forces are expected to become fully operational by 2014. UN 55 - ومن المتوقع أن تصبح القوات المسلحة جاهزة للعمل تماما بحلول عام 2014.
    It shares the view of those who believe that sustainable and permanent financing for the Rule of Law Unit should be secured as quickly as possible in order to make it fully operational. UN وهي تشاطر رأي هؤلاء الذين يعتقدون بأنه ينبغي تأمين التمويل المستدام والدائم لوحدة سيادة القانون في أسرع وقت ممكن لكي تصبح جاهزة للعمل تماما.
    This vital task, necessary for troops to be fully operational upon arrival in Kindu, is dependent upon and linked to the enhanced MONUC presence in Kisangani, as indicated in paragraphs 42 to 51 below. UN وهذه المهمة الحيوية، لازمة للقوات لكي تصبح جاهزة للعمل تماما لدى وصولها إلى كيندو، وهي تعتمد على تعزيز وجود البعثة في كيسنغاني وترتبط بها، على النحو المبين في الفقرات من 42 إلى 51 أدناه.
    During the period covered by the fourteenth work programme, CTC will continue its efforts to complete the revitalization process, in particular, to ensure that the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate becomes fully operational. UN وستواصل لجنة مكافحة الإرهاب أثناء الفترة التي يغطيها برنامج العمل الرابع عشر بذل جهودها لإنجاز عملية التنشيط، ولا سيما لكفالة أن تصبح المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب جاهزة للعمل تماما.
    The Italian-led standby high-readiness force headquarters company is fully operational and providing security to the UNMIS headquarters in Khartoum. UN وأصبحت سرية مقر القوة التابعة للواء القوات الاحتياطية العالي الاستعداد ذات القيادة الإيطالية جاهزة للعمل تماما وتتولى حاليا توفير الأمن لمقر البعثة في الخرطوم.
    3. Given the immense effort required to turn the Court into a reality, it would take time for the Court to become fully operational; nevertheless, it must be established on a solid foundation. UN 3 - وأكد على أنه نظرا للجهود الهائلة اللازمة لجعل المحكمة حقيقة واقعة، سوف يستغرق الأمر بعض الوقت كي تكون المحكمة جاهزة للعمل تماما.
    Because of inevitable practical problems associated with the establishment of an organization as large and complex as IEC, it has taken some time for the central organizations of the administration and monitoring directorates to become fully operational. UN ونظرا للمشاكل العملية التي يتعذر اجتنابها المرتبطة بإنشاء منظمة بحجم وتعقيد اللجنة الانتخابية المستقلة، فقد احتاجت المنظمات المركزية التابعة لمديريتي الادارة والرصد الى بعض الوقت لكي تصبح جاهزة للعمل تماما.
    As the Human Rights Field Operation in Rwanda became fully operational and as the amount of information gathered by field teams increased, a coordinator for the Special Rapporteur was appointed and selected in conformity with the Special Rapporteur's wishes, and his functions form an integral part of the Office of the Chief of the Mission in Kigali. UN وفي الوقت الذي أصبحت فيه العملية الميدانية لحقوق الانسان في رواندا جاهزة للعمل تماما وفي الوقت الذي ازدادت فيه كمية المعلومات التي تقوم اﻷفرقة الميدانية بجمعها، زود المقرر الخاص بمنسق تم اختياره وفقا لرغبة المقرر الخاص، تشكل مهامـه جـزءا لا يتجزأ من مكتب رئيس البعثة في كيغالي.
    51. Even in the light of these positive overall developments, operationalizing the mechanisms remains a challenge, as the resources and capacity to make the instruments fully operational remain limited. UN 51 - ويظل تنفيذ تلك الآليات يمثل تحديا، حتى في ضوء تلك التطورات الإيجابية عموما، حيث ما زالت الموارد والقدرات التي من شأنها جعل تلك الأدوات جاهزة للعمل تماما محدودة.
    Restoration of the digital database was undertaken in March 2008 and the database was fully operational by the time of the Kimberley Process review visit. Table 7 UN كما تمت استعادة قاعدة البيانات الرقمية خلال آذار/مارس 2008 وأصبحت قاعدة البيانات جاهزة للعمل تماما قبل زيارة الاستعراض لعملية كمبرلي.
    A weapons registration and stockpile management software, developed by the Clearinghouse, became fully functional in the Ministry of Interior of the former Yugoslav Republic of Macedonia. UN وأصبحت البرمجة الحاسوبية لتسجيل الأسلحة وإدارة المخزون، التي طورها مركز تبادل المعلومات جاهزة للعمل تماما في وزارة الداخلية في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.
    43. The Peacebuilding Commission became fully functional in 2006. UN 43 - أصبحت لجنة بناء السلام جاهزة للعمل تماما في عام 2006.
    This Unit will be fully functional by 1 January 2003 at the latest. UN وسوف تكون هذه الوحدة جاهزة للعمل تماما بحلول 1 كانون الثاني/يناير 2003 على أكثر تقدير.
    This Unit will be fully functional by 1 January 2003 at the latest. UN وسوف تكون هذه الوحدة جاهزة للعمل تماما بحلول 1 كانون الثاني/يناير 2003 على أكثر تقدير.
    (a) The local election commissions must be trained and fully functioning well before the beginning of the registration process on 5 May; UN )أ( يجب أن تسمى لجان الانتخاب المحلية وأن تصبح جاهزة للعمل تماما قبل بدء عملية التسجيل في ٥ أيار/مايو بفترة كافية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus