However, Mr. Jayasundaram was not brought before the court on any occasion. | UN | ومع ذلك لم يذهب السيد جاياسوندرام أمام المحكمة في أي مناسبة. |
The source adds that, despite the time already elapsed, no charges have been brought against Mr. Jayasundaram. | UN | ويقول المصدر إنه حتى بعد الوقت الذي مر بالفعل لم يتم توجيه أي اتهامات إلى السيد جاياسوندرام. |
The source concludes that Mr. Jayasundaram's detention is arbitrary. | UN | ويختتم المصدر قائلاً إن احتجاز السيد جاياسوندرام احتجاز تعسفي. |
On revelations made by Gobidas, Mr. Jayasundaram was providing monetary and material support to the LTTE. | UN | وبناءً على ما كشف عنه غوبيداس تبيَّن أن السيد جاياسوندرام يوفر الدعم المالي والمادي للمنظمة. |
A copy of the detention order has been handed over to Mr. Jayasundaram. | UN | وسُلِّمت نسخة من أمر الاحتجاز إلى السيد جاياسوندرام. |
It also claims that Mr. Jayasundaram's original detention order has expired and that he has never been provided with another order extending his detention. | UN | ويدعي أيضاً أن أمر الاحتجاز الأصلي للسيد جاياسوندرام انقضى أجله ولم يتم أبداً إصدار أمر آخر لتمديد الاحتجاز. |
Mr. Jayasundaram does not know of and has never met with a person known as Visalingam Gobidas. | UN | فالسيد جاياسوندرام لا يعرف شخصاً باسم فيسالينغام غوبيداس ولم يقابله قط. |
It is denied that Mr. Jayasundaram met any LTTE leaders. | UN | وينكر المصدر أن السيد جاياسوندرام قابل أي زعماء لمنظمة نمور تاميل. |
The other lawyer, K.D. Kalupahana, was appointed by Mr. Jayasundaram on the recommendation of the TID and she demanded USD 1,000 a day to represent Mr. Jayasundaram. | UN | كالوباهانا، التي عيَّنها السيد جاياسوندرام بناءً على توصية شعبة التحقيقات الإرهابية، فقد طلبت 000 1 دولار من دولارات الولايات المتحدة يومياً لتمثيل السيد جاياسوندرام. |
She was subsequently discharged from acting on his behalf since she had the interest of the TID rather than that of Mr. Jayasundaram in mind. | UN | وبعد ذلك أعفيت من العمل نيابة عنه نظراً لأنها كانت تعمل لصالح شعبة التحقيقات الإرهابية وليس لصالح السيد جاياسوندرام. |
The accusations against him are based solely on statements of another person, with whom, as the source attests, Mr. Jayasundaram has never met. | UN | وكانت الاتهامات الموجهة ضده تستند فقط إلى شخص آخر، لم يقابله السيد جاياسوندرام قط كما يشهد المصدر. |
The arrest and detention seems to be, among others, discriminatory towards Mr. Jayasundaram, as a member of the Tamil ethnic group. | UN | ويبدو أن التوقيف والاحتجاز كان في جملة أمور تمييزية تجاه السيد جاياسوندرام باعتباره أحد أفراد مجموعة التاميل العرقية. |
23. The Working Group further notes that Mr. Jayasundaram has been detained without being charged before an independent judicial authority. | UN | 23- ويلاحظ الفريق العامل كذلك أن السيد جاياسوندرام قد احتجز بدون توجيه تهمة إليه أمام سلطة قضائية مستقلة. |
Finally, the Working Group also notes that Mr. Jayasundaram was not brought in personam before the court during the habeas corpus hearings. | UN | وأخيراً يلاحظ الفريق العامل أيضاً أن السيد جاياسوندرام لم يقدَّم بشخصه أمام المحكمة أثناء جلسات أمر الإحضار. |
Concerning Mr. Gunasundaram Jayasundaram | UN | بشأن السيد غوناسوندرام جاياسوندرام |
6. It appears that Mr. Jayasundaram has been detained on remand during three months and a half on the orders of the Secretary of the Ministry of Defence. | UN | 6- ويبدو أن السيد جاياسوندرام قد احتجز في الحبس التحفظي لمدة ثلاثة أشهر ونصف بأمر من أمين وزارة الدفاع. |
Mr. Gunasundaram Jayasundaram is presently in detention at the TID pending arraignment. | UN | والسيد غوناسوندرام جاياسوندرام موجود حالياً قيد الاحتجاز في شعبة التحقيقات الإرهابية في انتظار توجيه الاتهام إليه رسمياً. |
15. In its observations on the Government's response, the source denies that Mr. Jayasundaram is a member of LTTE international procurement team. | UN | 15- وينكر المصدر في ملاحظاته على رد الحكومة أن السيد جاياسوندرام عضو في فريق المشتروات الدولي التابع لمنظمة نمور تاميل. |
As regards Visalingam Gobidas' revelations about Mr. Jayasundaram procuring high-powered communication sets, the source notes that this is a mere allegation unsubstantiated by evidence. | UN | وفيما يتعلق بالمعلومات التي كشف عنها فيسالينغام غوبيداس عن قيام السيد جاياسوندرام بشراء أجهزة اتصالات ذات قدرة عالية يلاحظ المصدر أن هذا مجرد ادعاء لا يقوم عليه دليل. |
17. The plastic-bag manufacturing machine sent to Sri Lanka was merely a business deal that Mr. Jayasundaram had been involved in. | UN | 17- وكانت آلة صنع الأكياس البلاستيكية المرسلة إلى سري لانكا هي مجرد صفقة تجارية شارك فيها السيد جاياسوندرام. |