"جبر الضرر" - Traduction Arabe en Anglais

    • reparation
        
    • redress
        
    • reparations
        
    • restitution
        
    • compensation
        
    • remedy
        
    • remedies
        
    • relief
        
    • damages
        
    Please also indicate whether there would be a time limit for victims of enforced disappearance to access reparation. UN ويرجى كذلك بيان ما إذا كان هناك حد زمني لوصول ضحايا الاختفاء القسري إلى جبر الضرر.
    The United States likewise sought reparation for the injury suffered. UN وطلبت الولايات المتحدة هي أيضا جبر الضرر اللاحق بها.
    Thus, an important part of the reparation of the harm caused to him. UN ومن ثم فإنه سيشكل جزءاً مهماً من جبر الضرر الذي لحقه.
    If it finds a violation, it may also decide what should be done in order to redress the violation and its consequences. UN وإذا خلصت إلى وجود انتهاك، يجوز لها أيضاً أن تحدد ما ينبغي عمله من أجل جبر الضرر الناجم عنه ونتائجه.
    Please also indicate if any redress was provided to the victims. UN ويرجى أيضاً تبيان جبر الضرر الذي لحق بالضحايا، إن وجد.
    reparations are an essential component of every divorce judgement. UN وكل دعوى في الطلاق تستتبع بالضرورة جبر الضرر.
    In practice, reparation tends to take the form of humanitarian assistance and so far does not provide for full reparation. UN وعلى صعيد الممارسة، ينحو جبر الضرر إلى اتخاذ شكل المساعدة الإنسانية ولا يقدّم حتى الآن تعويضاً تاماً.
    Adequate reparation, including compensation, should be provided to the victims of hate crimes. UN وينبغي جبر الضرر على النحو المناسب بما في ذلك دفع التعويضات لضحايا جرائم الكراهية.
    The most appropriate forms of reparation in specific cases will be examined in the recommendations. UN وسيجري التطرق لأنسب أشكال جبر الضرر في هذه الحالة في التوصيات.
    Adequate reparation, including compensation, should be provided to the victims of hate crimes. UN وينبغي جبر الضرر على النحو المناسب بما في ذلك دفع التعويضات لضحايا جرائم الكراهية.
    In practice, reparation tends to take the form of humanitarian assistance and so far does not provide for full reparation. UN وعلى صعيد الممارسة، ينحو جبر الضرر إلى اتخاذ شكل المساعـدة الإنسانيـة ولا يقدّم حتى الآن تعويضاً تاماً.
    Given the unique nature of the obligation to make reparation in such cases, the rules on reparation should embody certain principles supplementary to those governing liability for unlawful acts. UN ونظرا للطابع الفريد للالتزام بجبر الضرر في هذه الحالات، ينبغي أن تتضمن قواعد جبر الضرر مبادئ معيﱠنة تكمﱢل القواعد التي تنظﱢم المسؤولية عن اﻷفعال غير المشروعة.
    reparation is defined in paragraph 1 of the draft article. UN إن تعريف جبر الضرر وارد في الفقرة ١ من مشروع المادة ٤٢.
    The Committee recommends that effective redress and compensation be provided for persons facing displacement owing to economic projects. UN وتوصي اللجنة بتوفير سبل جبر الضرر والتعويضات الفعالة للأشخاص المعرضين للتشريد بسبب مشاريع اقتصادية.
    The Act introduces civil law sanctions for breaches of the prohibition, in the form of redress and damages. UN ويفرض القانون عقوبات قانونية مدنية عن خرق الحظر، تتخذ شكل جبر الضرر والتعويض.
    Opportunities for redress were available at all legal stages and presidential clemency was possible. UN كما أن فرص جبر الضرر متاحة في جميع المراحل القانونية مع إمكانية صدور عفو رئاسي.
    reparations should also be adequately provided for under post-conflict transitional justice mechanisms. UN وينبغي أن تنص آليات العدالة الانتقالية التالية لفترة النزاع أيضاً على تدابير جبر الضرر على نحو ملائم.
    Such payments - unlike formal reparations - are offered without legal implication and as a gesture of condolence and respect. UN وتدفع هذه المبالغ بخلاف تدابير جبر الضرر الرسمية دون أي أثر قانوني وكبادرة مواساة واحترام.
    Regarding the notion of collective reparations, he asked what the differences were between the individual and collective reparations programmes. UN وتساءل أيضاً عن مفهوم جبر الضرر الجماعي، وطلب معرفة الاختلافات بين برنامج جبر الضرر الفردي وبرنامج جبر الضرر الجماعي.
    Children who are victims of violations are entitled to reparation, restitution, compensation and guarantees of non-repetition. UN وللأطفال ضحايا الانتهاكات الحق في جبر الضرر واسترداد الممتلكات والحصول على التعويض وعلى ضمانات بعدم التكرار.
    compensation/Jabr Al-Darar for loss of housing, land and property shall be addressed through the procedures set out in Article 53. UN 302 - يجري التعامل مع التعويض/جبر الضرر عن خسارة السكن، والأرض، والممتلكات عملا بالإجراءات الواردة في المادة 53.
    The media were active and the court system was ready to intervene in order to remedy wrongs. UN كما تضطلع وسائل الإعلام بدور فعال جدا ويسارع النظام القضائي للتدخل من أجل جبر الضرر.
    He had made a commitment to offer an objective assessment of human rights violations and to recommend possible remedies. UN وقال إنه قد التزم بتقديم تقييم موضوعي لانتهاكات حقوق الإنسان وأن يقدّم توصيات بشأن جبر الضرر الممكنة.
    On the issue of a residence permit, he states that even if Mr. Agiza were unable to avail immediately of a residence permit the grant of same would be a great psychological relief to both him and his family. Thus, an important part of the reparation of the harm caused to him. UN وبشأن مسألة رخصة الإقامة، قال إن منح الرخصة سيكون عاملاً نفسياً مخففاً كبيراً له ولأسرته حتى وإن لم يستطع الاستفادة فوراً من هذه الرخصة، وسيشكل بالتالي جزءاً مهماً من جبر الضرر الذي لحق به.
    It also demanded Israel, being an occupying State to restitute for the damages caused by the construction and demolition of the wall. UN كما طالبت إسرائيل، اعتبارها دولة احتلال جبر الضرر الناتج عن عمليات البناء وعمليات الهدم معا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus