"جدار الفصل العنصري" - Traduction Arabe en Anglais

    • apartheid wall
        
    • the racist separation wall
        
    • racist wall
        
    • racist separation wall was
        
    All such policies undermine and destroy the peace process because peace, settler colonialism and the building of the apartheid wall are in absolute opposition to each other. UN " كل هذه السياسات مدمرة لعملية السلام ومناقضة لها لأن السلام والاستيطان الاستعماري وبناء جدار الفصل العنصري نقيضان.
    The apartheid wall must be dismantled. UN ويجب تفكيك جدار الفصل العنصري.
    In addition, it had constructed the apartheid wall in the occupied Palestinian territories and, during its aggressive wars, tortured prisoners and killed or buried alive wounded soldiers. UN وبالإضافة إلى ذلك، شيدت إسرائيل جدار الفصل العنصري في الأراضي الفلسطينية المحتلة وعمدت أثناء حروبها العدوانية إلى تعذيب السجناء وقتل الجنود الجرحى أو دفنهم أحياء.
    :: The diplomatic battle for a ruling from the International Court of Justice on the illegality of the racist separation wall on Palestinian territory UN :: المعركة الدبلوماسية لاستصدار فتوى من محكمة العدل الدولية بعدم قانونية جدار الفصل العنصري في الأراضي الفلسطينية
    All restrictive measures should be lifted immediately, and the racist separation wall that had been built on Palestinian land in the West Bank should be demolished. UN وينبغي رفع جميع التدابير التقييدية وإزالة جدار الفصل العنصري الذي بني على الأرض الفلسطينية في الضفة الغربية.
    Moreover, in violation of international law and numerous United Nations resolutions and in pursuance of its policy of creating a fait accompli on the ground, the said regime has continued to expand Israeli settlements and the construction of the illegal apartheid wall, in blatant contravention of the advisory opinion of the International Court of Justice. UN وزيادة على ذلك، يواصل ذلك النظام، في انتهاك للقانون الدولي والعديد من قرارات الأمم المتحدة، وإمعانا في سياسة خلق الحقائق على الأرض، توسيع المستوطنات الإسرائيلية وبناء جدار الفصل العنصري غير القانوني، في خرق صارخ لفتوى محكمة العدل الدولية.
    The most painful part for me, as a person of faith, was when I saw how Palestinians are being denied access to their holy sites by the apartheid wall and the roadblocks, which are not only preventing Palestinians from visiting relatives and friends, but also denying children free access to education by forcing them to go through checkpoints in order to get to school. UN وأكثر ما آلمني، كرجل دين، هو عندما رأيت كيفُ يمنع الفلسطينيون من الوصول إلى أمكانهم المقدسة بسبب جدار الفصل العنصري والحواجز الطرقية، التي لا تمنع الفلسطينيين من زيارة أقاربهم وأصدقائهم فحسب، بل تحرم الأطفال أيضا من حرية الحصول على التعليم من خلال إجبارهم على اجتياز نقاط التفتيش للوصول إلى المدارس.
    Indeed, it had come to be known as the " apartheid wall " . UN والواقع أن هذا الجدار أصبح يعرف باسم " جدار الفصل العنصري " .
    The building of the security fence/apartheid wall through Palestinian land is also threatening the right to food of thousands of Palestinians, leaving many Palestinians separated from their lands or imprisoned by the winding route of the fence/wall or in the closed military zone along the edge of the fence/wall. UN كذلك فإن بناء السور الأمني/جدار الفصل العنصري عبر الأرضي الفلسطينية يهدد حق الآلاف من الفلسطينيين في الحصول على الغذاء، مخلفاً العديد منهم معزولين عن أراضيهم أو محبوسين بفعل المسار الملتف الذي يتخذه السور/الجدار أو محتجزين في المنطقة العسكرية المغلقة التي تمتد على طول حافة السور/الجدار.
    The transport of water would be extremely expensive and physically difficult, particularly given movement restrictions and the construction of the security fence/apartheid wall. UN ومن شأن نقل المياه أن يكون أمراً مكلفاً جداً وصعباً من الناحية المادية، ولا سيما في ظل القيود المفروضة على التنقل وتشييد السور الأمني/جدار الفصل العنصري.
    The security fence/apartheid wall UN السور الأمني/جدار الفصل العنصري
    The building of the security fence/apartheid wall constitutes a violation of the obligation to respect the right to food because it cuts off Palestinians from their agricultural lands, wells and means of subsistence. UN ويشكل إقامة السور الأمني/جدار الفصل العنصري انتهاكاًً للالتزام باحترام الحق في الغذاء لأنه يعزل الفلسطينيين عن أراضيهم الزراعية وآبارهم وسبل معيشتهم.
    The effective " imprisonment " of certain communities, such as Qalquilya, by the new security fence/apartheid wall must be halted immediately. UN 59- ولا بد من وضع حد فوراً للسور الأمني الجديد/جدار الفصل العنصري الذي يعمل على " حبس " مجتمعات معينة حبساً فعلياً، مثل قلقيلية.
    Our road map for reversing the damage of the Gaza blockade, removing the apartheid wall and ending the occupation as a whole must combine the moral authority of the United Nations with the collaboration of our own Governments and the grassroots reach of global civil society. UN وخارطة طريقنا لإصلاح الأضرار الناجمة عن حصار غزة وإزالة جدار الفصل العنصري وإنهاء الاحتلال ككل يجب أن تجمع بين السلطة المعنوية للأمم المتحدة وتعاون حكوماتنا وتأثير المجتمع المدني العالمي على مستوى القاعدة الشعبية.
    Israel refuses to freeze illegitimate settlement building and is thus in breach of its obligations under international law. Israel continues to confiscate Palestinian land, build the apartheid wall, Judaize Jerusalem, expel inhabitants from their homes and bring in settlers to replace them. UN إسرائيل ترفض وقف الاستيطان، رغم كونه غير شرعي ويشكل انتهاكا للالتزامات المفروضة عليها بموجب القانون الدولي وتستمر في مصادرة الأراضي الفلسطينية وبناء جدار الفصل العنصري وتعمل بشكل مكثف على تهويد القدس وطرد السكان من بيوتهم وإحلال مستوطنين محلهم، وغير هذا كثير.
    As for the West Bank, including East Jerusalem, the Israeli occupation and its regime of closures, house demolitions, land confiscation and settlement activities, compounded by the racist separation wall, were adversely affecting the Palestine refugees and limiting their access to UNRWA services and resources. UN وبالنسبة للضفة الغربية، بما في ذلك القدس الشرقية، فإن الاحتلال الإسرائيلي ونظامه للإغلاق وهدم المنازل ومصادرة الأراضي والأنشطة الاستيطانية التي يضاعف منها جدار الفصل العنصري تحدث تأثيرا سلبيا على اللاجئين الفلسطينيين وتحد من إمكانية حصولهم على خدمات الأونروا ومواردها.
    9. To condemn vigorously the continued Israeli construction of the racist separation wall, including inside East Jerusalem, and to request the United Nations and Member States to do what is necessary to fulfil their legal obligations, in accordance with the ruling of the International Criminal Court and resolution of the United Nations General Assembly on the racist separation wall.; UN الإدانة الشديدة لاستمرار إسرائيل في بناء جدار الفصل العنصري، بما في ذلك في القدس الشرقية، ومطالبة الأمم المتحدة والدول الأعضاء باتخاذ ما يلزم لتنفيذ التزاماتها القانونية كما ورد في الفتوى القانونية الصادرة عن محكمة العدل الدولية وقرار الجمعية العامة للأمم المتحدة بشأن جدار الفصل العنصري.
    :: We request implementation of the ruling of the International Court of Justice on the legal consequences of the construction of the racist separation wall on occupied Palestinian land. UN - نطالب بتنفيذ فتوى محكمة العدل الدولية، بشأن الآثار القانونية الناشئة عن تشييد جدار الفصل العنصري العازل في الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    It also called on Israel to repeal all laws and regulations relating to the construction of the racist separation wall. Furthermore, the International Court of Justice also said that Israel must make reparations for damage incurred by all natural or legal persons affected by the construction of the wall. UN بل وإلزامها القيام بتفكيكه على الفور، وبإلغاء الإجراءات التشريعية والتنظيمية المتعلقة ببنائه وما ترتب عليها كما أكدت المحكمة على إلزام إسرائيل بتقديم تعويضات عن الأضرار التي لحقت بجميع الأشخاص العاديين أو الاعتباريين المتأثرين ببناء جدار الفصل العنصري.
    It was also building a racist wall that had a devastating economic and social impact on the Palestinian people. UN كما أنها مستمرة في بناء جدار الفصل العنصري الذي له تأثير اقتصادي واجتماعي مدمّر على الشعب الفلسطيني.
    58. The zigzag path of the racist separation wall was changed at the town of Azzoun Atama, in the northern West Bank to permit contiguity between four settlements built on citizens' lands in the region, enclosing the village and turning it into an isolated pocket surrounded by the wall on three sides and Israeli-controlled roads on the fourth side. UN 58 - تم تعديل مسار جدار الفصل العنصري المتعرج في بلدة غرون عتمة شمال الضفة الغربية ليسمح بالتواصل بين أربع مستوطنات أقيمت على أراضي المواطنين في المنطقة ويحاصر البلدة ويحولها إلى جيب معزول محاط بالجدار من ثلاثة جوانب وطرق تسيطر عليها إسرائيل من الجانب الرابع بالإضافة إلى عدة قرى فلسطينية أخرى أصبحت جيوبا معزولة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus