"جداول الأعمال السياسية" - Traduction Arabe en Anglais

    • political agendas
        
    • political agenda
        
    There is also increasing convergence between the political agendas of the two organizations. UN وهناك أيضا تقارب متزايد بين جداول الأعمال السياسية للمنظمتين.
    The organisation formulates opinions, publishes brochures and reports and tries to put their themes on different political agendas through lobbying. UN وتعبر المنظمة عن آرائها، وتنشر كتيبات وتقارير، وتحاول أن تدرج موضوعاتها في مختلف جداول الأعمال السياسية من خلال الضغط.
    This is the most recent illustration that democracy and good governance are gradually taking root in Africa. Throughout the continent, this principle of good governance is part of the political agendas. UN وهذا المظهر الذي تجلى مؤخرا يدل على أن الديمقراطية والحكم الرشيد يترسخان تدريجيا في أفريقيا؛ وأن مبدأ الحكم الرشيد جزء من جداول الأعمال السياسية في جميع أنحاء القارة.
    Therefore, the " transport question " must be placed high on the political agenda and it is necessary to call for actions both in developed and developing countries. UN وبالتالي، يجب أن تتصدر " مسألة النقل " جداول الأعمال السياسية ومن الضروري الدعوة إلى اتخاذ إجراءات في البلدان المتقدمة النمو والنامية على حد سواء.
    31. She stressed the support given to terrorist groups by sympathetic States, which thereby fought wars by proxy and allowed extremists to set the political agenda. UN 31 - وأكدت على الدعم المقدم إلى المجموعات الإرهابية من الدول المتعاطفة، التي تخوض بذلك حروبا بالوكالة، وتسمح للمتطرفين بوضع جداول الأعمال السياسية.
    It must remain insulated against the influence of national, bilateral and regional political agendas. UN ويجب أن تظل العملية بمعزل عن تأثير جداول الأعمال السياسية الوطنية والثنائية والإقليمية.
    Speakers expressed concern at many children working in the street and they were convinced that the protection of children had to be put at the top of political agendas and public policies. UN وأبدى متحدثون قلقهم إزاء تعدد الأطفال العاملين في الشوارع وأعربوا عن اقتناعهم بضرورة إدراج مسألة حماية الأطفال في قمة جداول الأعمال السياسية والسياسات العامة.
    At the same time, if civil society is to play a credible role, it too must eschew political agendas and put the national interest first. UN وفي الوقت نفسه، إذا أراد المجتمع المدني القيام بدور يعول عليه، يتعين عليه أن يتجنب بدوره جداول الأعمال السياسية إيلاء الأولوية للمصلحة الوطنية.
    We should avoid the current trend of allocating resources based on political agendas alien to the United Nations objectives, which has proved to be cost ineffective and wasteful. UN وبالتالي، ينبغي أن نتفادى الاتجاه الحالي نحو تخصيص الموارد على أساس جداول الأعمال السياسية الغريبة عن أهداف الأمم المتحدة، والتي ثبت أنها ليست فعالة من حيث التكلفة، ومبددة للموارد.
    The first relates to mainstreaming drug control into Africa's political agendas, including the NEPAD. UN يتعلق أولهما بإدماج مكافحة المخدرات في صميم جداول الأعمال السياسية الأفريقية، بما في ذلك الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    As long as Western Sahara does not advance on their political agendas, many countries will find the status quo to be more tolerable than any of the possible solutions. UN إذ إنه ما دامت الصحراء الغربية لا تتقدم نحو الصدارة في جداول الأعمال السياسية لدى كثير من البلدان، فإن تلك البلدان ستجد أن الوضع الراهن أكثر قبولا من أي من الحلول الأخرى المحتملة.
    The first relates to mainstreaming drug control into Africa's political agendas, including the NEPAD. UN يتعلق أولهما بإدماج مكافحة المخدرات في صميم جداول الأعمال السياسية الأفريقية، بما في ذلك الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    11. The Committee should safeguard the credibility of the human rights system and not allow it to be a hostage of political agendas. UN 11- ومضى قائلاً أنه ينبغي للجنة أن تحافظ على مصداقية منظومة حقوق الإنسان ولا تسمح لها بأن تغدو رهينة جداول الأعمال السياسية.
    The fact that numerous candidates were volunteering for evaluation under the universal periodic review mechanism proved that cooperation and dialogue were replacing the political agendas and double standards that had prevailed in the work of the Commission on Human Rights. UN ويدل تطوع العديد من المرشحين لإخضاعهم لعملية تقييم في إطار آلية الاستعراض الدوري الشامل على أن التعاون والحوار يحلان الآن محل جداول الأعمال السياسية وازدواجية المعايير التي سادت في أعمال لجنة حقوق الإنسان.
    To influence national political agendas, disabled persons' organizations and other relevant civil society organizations can create awareness and work closely with Governments and aid agencies to develop and implement policies and programmes. UN ولأغراض التأثير في جداول الأعمال السياسية الوطنية، تستطيع المنظمات المعنية بالمعوقين وسائر منظمات المجتمع المدني ذات الصلة أن تذكي الوعي وتعمل بشكل وثيق مع الحكومات ووكالات المعونة لوضع السياسات والبرامج وتنفيذها.
    16. We agree to promote practical action and initiatives to guarantee the universalization of the right to health, placing that objective at the heart of the political agendas of our countries and of Ibero-American cooperation. UN 16 - ونتفق على تشجيع الأنشطة والمبادرات العملية لضمان الإعمال العالمي للحق في الصحة، واضعين هذا الهدف في صميم جداول الأعمال السياسية لبلداننا وفي صميم التعاون الأيبيري - الأمريكي.
    The council is a policy-preparing and advisory body for the Nordic Council of Ministers and puts important disability policy issues on the Nordic and national political agendas. UN ويعد هذا المجلس هيئة لوضع السياسات وتقديم المشورة إلى مجلس وزراء بلدان الشمال الأوروبي وإدراج القضايا المهمة المتعلقة بسياسات الإعاقة على جداول الأعمال السياسية على مستوى بلدان الشمال الأوروبي وعلى الصعيد الوطني.
    The presentation focused on the fact that over the past decades un/safety has become an increasingly important issue both in public debate and on political agenda in Western societies. UN وركز العرض على أنه على مدى العقود الماضية أصبح الأمان/انعدام الأمان مسألة متزايدة الأهمية في النقاش العمومي وعلى جداول الأعمال السياسية في المجتمعات الغربية.
    23. From a regional perspective, an important contribution to awareness-raising and the placing of indigenous peoples' issues on the political agenda has been made by the African Commission on Human and Peoples' Rights. UN 23 - ومن منظور إقليمي، أسهمت اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب إسهاما مهماً في زيادة الوعي بقضايا الشعوب الأصلية وفي وضع هذه القضايا على جداول الأعمال السياسية.
    71. UNAIDS mobilizes an extensive network of media professionals to make sure that HIV/AIDS retains visibility and remains high on the international political agenda. UN 71 - ويعبئ برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز جهــود شبكـة واسعــة النطــاق من مهني وسائــط الإعــلام للتأكــد من أن الفيروس/الإيـــدز لا يزالان تحت الأضواء ويتصدران جداول الأعمال السياسية الدولية.
    Second, anti-corruption initiatives are only one priority - often a secondary one - on the political agenda of governments and they compete with numerous other reforms and policies for attention and resources. UN 39- وثانيا، لا تمثل مبادرات مكافحة الفساد إلا إحدى الأولويات - وهي أولوية ثانوية في كثير من الأحيان - في جداول الأعمال السياسية للحكومات، وهناك تنافس بين هذه المبادرات والعديد من الإصلاحات والسياسات الأخرى من حيث الاهتمام والموارد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus