"جداول زمنية واضحة" - Traduction Arabe en Anglais

    • clear timelines
        
    • clear timetables
        
    • clear timescales
        
    The report also does not provide an indication of either the financial implications of the proposed initiatives or clear timelines for their implementation. UN ولا يتضمن التقرير أيضا إشارة إلى الآثار المالية المترتبة على المبادرات المقترحة أو جداول زمنية واضحة لتنفيذها.
    clear timelines should be set to ensure that steady progress is made to reach all groups and reduce the inequalities between different groups. UN وينبغي وضع جداول زمنية واضحة لكفالة تحقيق تقدم مطرد يشمل جميع الفئات ويحد من أوجه عدم المساواة بين الفئات المختلفة.
    clear timelines should be given to permit broad consultation on and the proper consideration of draft laws. UN وينبغي وضع جداول زمنية واضحة لإتاحة إجراء مشاورات واسعة النطاق بشأن مشاريع القوانين والنظر فيها بشكل سليم.
    We welcome the progress achieved by some countries in this regard and the setting of clear timetables by some others in achieving this important objective. UN ونرحب بالتقدم الذي أحرزته بعض البلدان في هذا الصدد، وقيام بلدان أخرى بتحديد جداول زمنية واضحة لتحقيق هذا الهدف المهم.
    The entities, in turn, will need to define clear timetables for the frequency with which accounting data is to be available for such reporting purposes. UN وستحتاج الكيانات بدورها إلى تحديد جداول زمنية واضحة من أجل إتاحة البيانات المحاسبية لأغراض الإبلاغ التي من هذا القبيل.
    In order to avoid delay and ensure progress, clear timescales should be established for each stage of the process. UN 176- حرصا على تفادي التأخر وكفالة التقدم، ينبغي وضع جداول زمنية واضحة لكل مرحلة من مراحل العملية.
    Other flaws included the absence of specific and realistic goals, objectives and priority actions, clear timelines and a dedicated budget. UN وتشوب هذه الخطط نواقص أخرى من بينها الافتقار إلى أهداف وغايات وإجراءات ذات أولوية واقعية ومحددة وإلى جداول زمنية واضحة وميزانية مخصصة.
    States must consider the SPT's recommendations in good faith, with a view to implementing them, if necessary, in a phased manner and in accordance with an action plan that includes clear timelines for addressing each issue. UN وعلى الدول أن تنظر في توصيات اللجنة الفرعية بحسن نية، بغية تنفيذها، إذا اقتضى الأمر، على مراحل ووفقاً لخطة عمل تشمل جداول زمنية واضحة لمعالجة كل مسألة من المسائل.
    He emphasized that UNICEF took these recommendations very seriously, had implementation plans in place with clear timelines and accountabilities and was engaged in regular dialogue with the external auditors. UN وشدد على أن اليونيسيف أخذت تلك التوصيات على محمل الجد، ووضعت خطط تنفيذ ذات جداول زمنية واضحة وآليات مساءلة، وهي منخرطة في حوار منتظم مع مراجعي الحسابات الخارجيين.
    He emphasized that UNICEF took these recommendations very seriously, had implementation plans in place with clear timelines and accountabilities and was engaged in regular dialogue with the external auditors. UN وشدد على أن اليونيسيف أخذت تلك التوصيات على محمل الجد، ووضعت خطط تنفيذ ذات جداول زمنية واضحة وآليات مساءلة، وهي منخرطة في حوار منتظم مع مراجعي الحسابات الخارجيين.
    These set out clear timelines for managing certain aspects of the pre-disciplinary process, which takes place at the mission level. UN وتحدد هذه المؤشرات جداول زمنية واضحة لإدارة بعض جوانب المراحل التي تسبق العملية التأديبية، التي يجري الاضطلاع بها على مستوى البعثة.
    In particular, he encouraged all Malian actors to enhance national cohesion, create the conditions for inclusive dialogue and present a coherent road map for the transition with clear timelines for elections. UN وشجّع، بوجه خاص، جميع الجهات الفاعلة في مالي على تعزيز التماسك الوطني وتهيئة الظروف اللازمة لإجراء حوار شامل، وتقديم خريطة طريق متسقة للمرحلة الانتقالية تتضمن جداول زمنية واضحة للانتخابات.
    Overall, the group stressed that the Assembly should focus more on issues of relevance, and it supported clear timelines for working groups to finish their work. UN وشددت المجموعة بصفة عامة على أن الجمعية العامة ينبغي أن تركز بدرجة أكبر على المسائل المهمة، وأيدت وضع جداول زمنية واضحة لإتمام الأعمال الموكلة للأفرقة العاملة.
    Her delegation also concurred with the Advisory Committee's analysis that the report did not set out the financial implications of the proposed initiatives or clear timelines for their implementation. UN وقالت إن وفدها يؤيد أيضا تحليل اللجنة الاستشارية الذي رأت فيه أن التقرير لا يعرض الآثار المالية للمبادرات المقترحة ولم يقدم جداول زمنية واضحة لتنفيذها.
    Audit of UNMEE liquidation planning and progress: " UNMEE liquidation plan was not finalized and there were no clear timelines for the completion of the established liquidation tasks " UN مراجعة تخطيط تصفية البعثة والتقدم المحرز فيها: " لم تكتمل خطة تصفية البعثة ولم توضع جداول زمنية واضحة لإنجاز المهام المحددة المتصلة بالتصفية "
    Audit of UNMEE liquidation planning and progress: " UNMEE liquidation plan was not finalized and there were no clear timelines for the completion of the established liquidation tasks " UN مراجعة تخطيط تصفية البعثة والتقدم المحرز فيها: " لم تكتمل خطة تصفية البعثة ولم توضع جداول زمنية واضحة لإنجاز المهام المحددة المتصلة بالتصفية "
    I encourage it to work closely with the Governments of Rwanda and Uganda to establish clear timelines and appropriate follow-up actions to conclude the repatriation of former M23 combatants. UN وأشجع الحكومة على العمل على نحو وثيق مع حكومتي رواندا وأوغندا لإنشاء جداول زمنية واضحة وإجراءات مناسبة للمتابعة، لإنهاء ترتيبات إعادة المقاتلين السابقين في حركة 23 آذار/مارس إلى وطنهم.
    I welcome Vision 2016, which has helpfully clarified the roles of federal institutions in the process and set out key principles of inclusiveness, transparency and Somali ownership, in addition to clear timelines. UN وإنني أرحب بخطة " رؤية عام 2016 " ، التي أوضحت بشكل مفيد أدوار المؤسسات الاتحادية في العملية، وحددت المبادئ الأساسية لسياسة الشمول والشفافية وتولِّي الصومال لزمام الأمور، ووضعت جداول زمنية واضحة.
    The Board re-emphasizes that generating robust and valuable management accounting data requires strong financial management discipline across the whole entity to support accurate and timely data entry, as well as clear timetables for the frequency with which accounting data is to be available for internal reporting purposes. UN ويؤكد المجلس من جديد أن توليد بيانات مُحكمة وقيِّمة من بيانات المحاسبة الإدارية يتطلب انضباطا كبيرا في الإدارة المالية على نطاق الكيان برمته لدعم إدخال البيانات بدقة وفي حينها، فضلا عن جداول زمنية واضحة للوتيرة التي ستتوافر بها البيانات المحاسبية لأغراض الإبلاغ الداخلي.
    Welcoming the progress achieved by some countries in establishing clear timetables or setting aside 0.7 per cent of their gross national income for official development assistance, he called for additional aid flows. UN وبعد أن رحب بالتقدم الذي أحرزته بعض البلدان في وضع جداول زمنية واضحة أو تجنيب نسبة 0.7 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي لصالح المعونة الإنمائية الرسمية، طالب بزيادة تدفقات المعونة.
    In order to avoid delay and ensure progress, clear timescales should be established for each stage of the process. UN 241- حرصا على اجتناب التأخر وضمان تحقيق التقدم، ينبغي وضع جداول زمنية واضحة لكل مرحلة من مراحل العملية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus